glossika

Oct. 7th, 2016 05:40 pm
avva: (Default)
[personal profile] avva
Я писал недавно о том, что поражен изобилием качественных материалов и пособий для изучения языков, которых сейчас больше, чем когда-либо в прошлом. Пожалуй, самой интересной и важной такой находкой для меня стал метод Glossika. Вот его краткое описание.

Глоссика - это способ улучшить свое понимание и речь на изучаемом языке, предназначенный для людей с начальным уровнем владения: тех, кто что-то знает, но беглую речь понимать не может и бегло говорить - тоже; как вы понимаете, это довольно широкий пласт, начиная от "разобрался с алфавитом и знаю 20 слов" до "учил годами в школе, брал курсы, но беглую речь не понимаю и максимум могу объясниться в ресторане". Для всех этих людей Глоссика предлагает 3000 (три тысячи) тщательно отобранных предложений из повседневной жизни, записанных дикторами на обычной скорости на двух языках, L1 - который вы знаете, и L2 - который изучаете. В стандартном комплекте L1 - английский, но у них на сайте можно заказать и другие комбинации, если английский у вас не беглый. L2 можно выбрать из десятков вариантов. Вы получаете архив с MP3-файлами и PDF-книжку.

Какая фигня, скажете вы, так это просто разговорник. Но нет, эти предложения - не для того, чтобы ими пользоваться буквально. Идея в том, что вы эти предложения слушаете много раз. Они записаны в нескольких вариантах: "L1 L2 L2" (т.е. фраза на известном языке, а потом дважды повторяется на изучаемом), "L1 пауза L2" (во время паузы вы сами стараетесь сказать), и просто "L2" подряд. К ним прилагается PDF-книжка со всеми предложениями на обоих языках, а также в фонетической записи. Вы берете очередную порцию предложений, скажем 50 штук. Слушаете их много раз в разных вариантах. Поначалу вам вообще будет тяжело распознавать слова - они записаны не замедленно, как часто в пособиях для языка, а специально на совершенно нормальной беглой скорости. Но вы пользуетесь книжкой, или замедляете звук в плейере, и разбираетесь. Слушаете, слушаете, слушаете, начинаете повторять, пока не запомните их настолько, что на предложение в L1 вам легко ответить его переводом в L2. Записываете себя и проверяете. Когда эти 50 предложений улеглись, переходите к следующим. Предложения начинаются с относительно простых ("где твой друг?") и постепенно растут в сложности, но не слишком ("вчера я заболел и не пошел на работу", "холодильник не работает, потому что ты его не включил в розетку" итд).

При этом нет никакой грамматики, никаких объяснений про синтаксис, вообще ничего, кроме предложений с переводом (авторы курса вполне рекомендуют вам заниматься по другим учебникам параллельно, по каким хотите). Вся идея в том, чтобы на этих предложениях натренировать свой мозг вычленять частые слова, фразы и конструкции в беглой речи. Для меня всегда именно это было самым тяжелым в изучении языка. Если выучил много слов и фраз, и даже понимаешь специально очень медленное предложение учителя с этими словами, но речь на этом языке все равно остается потоком звуков, в котором не успеваешь даже понять, где кончается слово, а где начинается - от этого опускаются руки. И именно с этим обещает помочь Глоссика. Если вы изнасилуете свой мозг (по меткому выражению Р., которая наблюдает мои упражнения) этими 3000 предложениями, то вы не начнете магическим образом все понимать - в них есть примерно 1500 разных слов, это немало, но совершенно недостаточно - и не сможете бегло говорить. Но у вас - утверждают создатели курса - будет фундамент, навык быстрого членения речи на слух и воспроизведения простых конструкций вслух - над которым вы сможете строить дальше. Сколько времени это займет, зависит от того, сколько вы вложете. Они предлагают два варианта всех записей . В одном предложения почти не повторяются, и для хороших результатов по нему следует двигаться быстро, так, чтобы весь курс закончить за 3-4 месяца. В другом есть много повторений (по принципу интервальных повторений) и слушая эти записи постоянно, но немного, можно закончить курс за 9-12 месяцев.

OK, это было объяснение того, как это должно работать, по описанию создателей курса. Работает ли это на самом деле? Я пока не знаю, потому что только начал, но выглядит очень, очень многообещающе. Поработав с этим курсом три недели, я вижу, что в беглой французской речи (например, теледиктора) часто улавливаю основную структуру предложения, слышу, когда диктор использует прошедшее время, местоимения и предлоги типа en, dans, y, стандартные фразы типа en train de итд. Не следует преувеличивать, все это я улавливаю редко, и больше половины речевого потока для меня остается туманным потоком звуков, но еще месяц назад, и в протяжении всех предыдущих попыток изучить язык, это было близко к 100%. Честно говоря, пока что я в восторге от этого дела. Посмотрим, что будет дальше, но пока что я очень рад, что нашел это.

Пример того, как звучат эти предложения, можно услышать например здесь по-французски (и много других языков на том же канале Soundcloud). Это как раз вариант с множеством повторений, а не интенсивный, который я учу, но предложения те же самые. Если есть еще какие-то вопросы об этом методе - спрашивайте, а если есть другие мнение или отзывы тех, кто его уже прошел - расскажите, мне интересно.

Я не раз задумывался о том, где найти большое количество подходящей для начального уровня речи, но в беглом исполнении и с точным транскриптом (например, субтитры к фильмам/сериалам обычно не совпадают на 100% с речью - другие обороты, сокращения итд.). Glossika дает именно это, плюс систематический подход. Ничего такого в прошлом мне не попадалось, и вещь это новая - они начали продавать записи два года назад. Стоит все это дело что-то типа $60 (варианты, где L1 не английский, или на одной записи сразу несколько языков, стоят несколько больше). Я с удовольствием заплатил, и советую всем, кому это помогает, поддержать эту небольшую компанию, но в принципе для некоторых языков эти курсы в торрентах тоже найти можно.

Date: 2016-10-07 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
про скорость очень здорово

Date: 2016-10-07 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] strangerdiary.livejournal.com
Чем-то похоже на Rosetta Stone

Date: 2016-10-07 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] amantonio.livejournal.com
Скорее на Пимслер.

(no subject)

From: [identity profile] jerom.livejournal.com - Date: 2016-10-07 07:44 pm (UTC) - Expand

Date: 2016-10-07 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] michaellogin.livejournal.com
Я лично этим не занимался, но кто попадал в страну с др.языком, говорят, что надо просто включать ТВ или радио и слушать всё подряд, 24\7 - через 3 месяца моск начинает сам членить поток на слова.
Точное совпадения текста и речи (с любой скоростью, высотой звука и т.п.) дает TTS, но интонации совершенно не те и часто даже отдельные слова неправильно произносятся. Но удобно. Можно юзать, если помнить об ограничениях.

Date: 2016-10-07 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Как мне справедливо написал кто-то недавно, куча людей смотрят аниме годами, отдельные фанаты чуть не 24/7, и ни фига не выучивают японский и не членят поток (при этом есть отдельные anecdotal случаи, что как раз выучивают, но кажется вероятным, что они весьма редки).

(no subject)

From: [identity profile] michaellogin.livejournal.com - Date: 2016-10-07 03:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_sabiko/ - Date: 2016-10-08 12:31 pm (UTC) - Expand

Date: 2016-10-07 03:18 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Звучит очень круто, но у нет нет апп для телефона! (Так поразительно, что у кого-то нет апп, уже очень необычно на сегодняший день)

Date: 2016-10-07 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, я знаю, сам удивился :)
Думаю, дело в том, что это крохотная компания, которую основал полиглот, придумавший этот метод.
Я с успехом пользуюсь телефоном, просто проигрываю их mp3 файлы плейером; стоит выбрать плейер, умеющий замедлять проигрывание без изменения высоты звука. Сейчас куча таких есть.

Date: 2016-10-07 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] shadow-ru.livejournal.com
Есть lim-движок (https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5053304), под который существуют (https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5257503) курсы Glossika.

Date: 2016-10-07 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] amantonio.livejournal.com
В подобных методах изучения есть две проблемы. Первая - они невероятно скучные. Очень сомневаюсь, что вам интересно слушать одно за другим несвязанные друг с другом предложения. Это просто издевательство на мозгом) Скука, я думаю, это главная проблема тех 95% людей, которые начинают учить язык, и через некоторое время бросают. Хороший курс обязательно должен быть интересным. К тому же интересный материал запоминается сам собой, без изнасилования мозга.
Вторая проблема связана с первой. Память ассоциативна, ей намного легче запомнить связанные друг с другом вещи, чем отдельные. Существуют, например, подобные курсы, которые вместо предложений делают то же самое, но с отдельными словами. Они очень неэффективны именно потому, что очень сложно запоминать слова вне контекста. Запоминать целые предложения намного легче, хоть они и длиннее. Поэтому курс построенный на предложениях будет намного более эфеективным. Но более эффективно учиться не по предложениям, а по диалогам. Запомнить диалог, или несколько связанных друг с другом предложений намного легче, чем запоминать бессвязные предложения. Поэтому метод построенный на диалогах будет и эффективнее и намного интереснее. Такие методы есть и самый лучший и систематический из них для начального уровня это Ассимиль, и дойти лишь с ним с A1 до B2 можно за пару месяцев.
Преимущество у Глоссики думаю есть для тех, кто каждый день долго едет на работу и может долбить язык в машине. У меня даже язык не поворачивается назвать это учебой, это именно долбёжка:)

Date: 2016-10-07 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] shadow-ru.livejournal.com
Нескучно у Томаса было:

http://avva.livejournal.com/2050269.html

(no subject)

From: [identity profile] amantonio.livejournal.com - Date: 2016-10-07 04:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] slvk-q.livejournal.com - Date: 2016-12-15 01:23 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] svetasmirnova.livejournal.com - Date: 2016-10-07 08:33 pm (UTC) - Expand

Date: 2016-10-07 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] mugunin.livejournal.com
Метод давно известный и похож в принципе на "изучайте язык как дети". И он действительно работает. Я давным давно слушал подобный курс еще на аудио-кассетах для плеера.
А эта глоссика, похоже, для англоговорящих, изучающих другой язык. Интересно, есть ли сейчас что-то подобное для русскоговорящих?
Edited Date: 2016-10-07 04:39 pm (UTC)

Date: 2016-10-07 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] saccovanzetti.livejournal.com
Спасибо, очень полезно.

Glossika.

Date: 2016-10-07 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] polyguy.livejournal.com
Спасибо! Попробую и глоссику и систему Мichel Thomas.

Re: Glossika.

Date: 2016-10-07 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] michk.livejournal.com
Расскажи потом, как получится

Date: 2016-10-07 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
То что надо, спасибо!

Date: 2016-10-07 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] difdufzariz.livejournal.com
Почитал отзывы и примеры ошибок - нет уж, слишком некачественный курс.

While I was using Glossika for Dutch, I found numerous errors in the first 100 sentences alone. Some of them were surprisingly silly and others just could have been improved. All in all, I think that a learner starting from scratch with Glossika and nothing else will blindly believe these errors and this may lead to consequences when using the language in the future.

It isn't raining right now.
Het regent.

Фраза на нидерландском означает "Идет дождь", т.е. элементарнейшая фраза переведена не просто неправильно, а с противоположным смыслом, к тому же "right now" и вовсе не переведено. С таким контролем качества этот обкуренный полиглот сразу идет в пешее эротическое путешествие, даже если бы он предлагал эту дрянь даром, ну а требовать за полный курс сотни долларов - вообще запредельная наглость.

Еще отзыв:
I found enough mistakes in translation that it's next to worthless for anyone. Actually, I'd say it's potentially a detriment to learning Portuguese.

Еще отзыв:
I bought the Thai course. It's total crap. It was riddled with errors. Absolutely riddled. I think they've sent out two major updates and there are still mistakes in it.

Date: 2016-10-07 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] megazver.livejournal.com
Подозреваю что как обычно, французский и испанский нормальные, а чем дальше в лес тем хуже.

(no subject)

From: [identity profile] difdufzariz.livejournal.com - Date: 2016-10-07 08:20 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2016-10-08 01:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] difdufzariz.livejournal.com - Date: 2016-10-09 10:52 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tyomitch.livejournal.com - Date: 2016-10-10 01:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] difdufzariz.livejournal.com - Date: 2016-10-10 02:16 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tyomitch.livejournal.com - Date: 2016-10-10 02:45 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2016-10-10 02:48 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tyomitch.livejournal.com - Date: 2016-10-10 03:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2016-10-10 03:15 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tyomitch.livejournal.com - Date: 2016-10-10 03:45 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] difdufzariz.livejournal.com - Date: 2016-10-10 05:37 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2016-10-10 06:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] difdufzariz.livejournal.com - Date: 2016-10-10 09:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2016-10-10 09:34 pm (UTC) - Expand

Date: 2016-10-07 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] deadkittten.livejournal.com
Посмотрел на примеры с украинским: из пяти примеров в одном перепутан женский и мужской род и в одном используется неправильное слово. Так что, не знаю...

Date: 2016-10-07 09:41 pm (UTC)
From: [personal profile] shtangen
Мне нравится http://lingualmediaplayer.com/ Он очень удобно разбивает видео на фразы по субтитрам. Может брать его прямо с ю-тюба, и, судя по всему, на французском есть много роликов en fr. Но лучше всего смотреть скачанные фильмы. Субтитры, которые выдирают с DVD, обычно довольно хорошего качества.

Date: 2016-10-07 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] bugabuga.livejournal.com
Послушал пример на японском -- очень странная смесь по стилистике. Я не спец, но на ухо различаются совершенно разные уровни вежливости. Половину чувак говорит в расслабленном формате "чувак с приятелями болтает". Половину с точки зрения продавца, супер-вежливо обслуживающего клиента. Интересно, это специально, или просто один и тот-же набор предложений пришлось переводить на много языков?

Date: 2016-10-07 11:07 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я не претендую на какое-то знание, но по-моему там используется последовательно стандартный вежливый регистр в японском. По крайней мере среди тех 200 предложений, что я проработал, все вопросы заданы и ответы даны в стандартном вежливом стиле, с desu а не da, итд. У них есть другой курс, "японский для тинейджеров", в котором, я полагаю, они столь же последовательно используют фамильярный регистр речи, но я не слышал его и не знаю точно.

Но с набором предложений все верно: он один и тот же для всех языков. Наверное, это может приводить к такому эффекту, что в английском и таргет-языке два предложения разнятся по своей социальной сфере употребления, скажем так. Я недостаточно понимаю, чтобы судить об этом в случае японского.

(no subject)

From: [identity profile] bugabuga.livejournal.com - Date: 2016-10-08 02:09 am (UTC) - Expand
(deleted comment)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
какая книга-то? :)
(deleted comment)

Re: Потрясающий эффект

Date: 2016-10-08 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] migmit.livejournal.com
Вы не пробовали НЕ нажимать Enter, когда у вас место в поле ввода кончается?

Ну, и заодно: излагать свои мысли без хамства — тоже не пробовали?

Re: Потрясающий эффект

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2016-10-09 04:36 pm (UTC) - Expand

три возражения

From: [identity profile] wordbuff.livejournal.com - Date: 2016-10-09 06:18 pm (UTC) - Expand

Re: три возражения

From: [identity profile] michaellogin.livejournal.com - Date: 2016-10-09 07:14 pm (UTC) - Expand

Ага, с добавками

From: [identity profile] wordbuff.livejournal.com - Date: 2016-10-09 07:43 pm (UTC) - Expand

Re: три возражения

From: [identity profile] wordbuff.livejournal.com - Date: 2016-10-09 07:53 pm (UTC) - Expand

Re: три возражения

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2016-10-10 06:05 am (UTC) - Expand

Пара принципов

From: [identity profile] wordbuff.livejournal.com - Date: 2016-10-10 07:42 am (UTC) - Expand

Date: 2016-10-09 04:26 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
Знаючи письменный английский я тупо смотрел телевизор (новости и образовательные передачи). В какой-то момент (через типа пару сотен часов просмотра) осознал, что понимаю новостников, не смотря на скорость речи. Такое маленькое чудо.

Date: 2016-10-14 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] sergey-bp.livejournal.com
Может, вам будет интересно: на тысячу английских предложений в 1-м из 3-х разделов Glossika Fluency насчитал около 1425 уникальных слов, включая артикли и имена собственные.

Date: 2016-10-14 11:54 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо.

Date: 2016-10-31 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] olekswol.livejournal.com
Интересней слушать подкасты с "опорой" на транскрипты. Лучшие -
ABC и VOA.Или аудиокниги любимых авторов, опять же с "опорой" на текст(если текст сложен)Но это не научит говорить.Для этого нужна среда.У одного китайца я прочёл, что он учился говорить по английски - просто прослушивая,заучивая и повторяя куски текстов.И ещё, по молодости ходя на собраня Свидетелей Йеговы я для себя отметил - блин! да это отличный способ выучить язык если вы оказались в любой другой стране!Волшебства не бывает. Знаешь лишь то, что делаешь каждый день иначе всё в момент вылетает из головы.

Date: 2016-12-29 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] asiafilm-tv.livejournal.com
У меня оказался купон на 30% скидку на этом сайте. Если кому нужно - спросите меня. Только не здесь, пожалуйста, я во входящие не захожу. Подойдет, к примеру, телеграм @YakYeti
Актуально до 28 февраля 2018

Date: 2016-12-29 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] asiafilm-tv.livejournal.com
Черт, смотрю на свой комментарий и уже вижу, как его принимают за спам и удаляют.

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2016-12-29 07:42 am (UTC) - Expand

Glossika

Date: 2017-02-11 12:50 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Глоссику загнали в программу LIM, там можно постоянно прослушивая фразу писать диктант или переводить. Про ЛИМ ищите на rutracker, хорошая вещь

Вся правда

Date: 2017-07-04 01:44 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Вообще-то Glossika методически обоснована и состоялась. Не слушайте всевозможных интернет-прохвостов. Просто наберите в своем поисковике и почитайте про 10000 Sentences Method, именно он лежит в основе Glossika Mass Sentence Method.

> Первая - они невероятно скучные.

Нет, наоборот. Это длинные смысловые тексты зачастую несут скучный сюжет. Большинство длинных текстов сильно на любителя.

> Память ассоциативна, ей намного легче запомнить связанные друг с другом вещи, чем отдельные.

В предложениях, т.е. в завершенных языковых структурах - вещи вполне связанные. Это не отдельные сова, т.е не отдельные лексические единицы, где нет конструкционных ассоциаций.

> Но более эффективно учиться не по предложениям, а по диалогам.

В курсе полно диалоговых предложений, а любой диалог или монолог априори состоит из предложений.

> Метод давно известный и похож в принципе на "изучайте язык как дети".

Вообще не похож. Ибо это переводной метод.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 31st, 2025 10:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios