avva: (Default)
[personal profile] avva
Чарли Стросс пишет о том, как каждое поколение представляет себе "взрослость" на примере своих родителей, и потом чувствует себя неадекватными "взрослыми".

I turn 52 next week, and I have a confession to make: I feel like a complete failure at "adulting".

Читая эту запись и комментарии, немедленно вспоминаешь известную фразу Линор Горалик "Страшно не то, что мы взрослые, страшно, что взрослые - это мы" (кстати, если хотите наглядно увидеть, как афоризм, войдя в народ, обкатывается и теряет лишние слова, сравните с оригиналом).

Как ее перевести на английский? Думаю, что правильный перевод как раз демонстрирует важную функцию определенного артикля. Как-то так:

"It isn't that we're adults now that's terrifying. It's that we're the adults."

Date: 2016-10-16 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] michaellogin.livejournal.com
"It's NOT that we are adults now that's terrifying. It's that WE are the adults."
В вашем варианте все формы сокращенные - не на чем ставить ударение. Имхо.

Date: 2016-10-16 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] raspberry-i.livejournal.com
I second that, don't abbreviate what you want to emphasize.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 10:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios