Пожаловался учителю на то, что в французском гласная буква+n бывает непонятно, как читать. Обычно в старых, укоренившихся словах это носовой гласный, а в недавно заимствованных - гласный+н. Но вот например слово "аминь" пишется amen и произносится амэн, а не amɑ̃, хотя куда уж древнее. А слово Internet, совсем недавно созданное, произносится не in-ternet, а ɛ̃-ternet. В обоих этих случаях я недавно ошибся.
Учитель рассказал мне в ответ, что когда был помоложе, расстался с девушкой по следующей причине: слово bacon она произносила не "бекон", а [bacɔ̃], с носовым гласным о в конце. Видимо, для него это было таким вопиющим проявлением деревенщины и необразованности, что не смог стерпеть.
Учитель рассказал мне в ответ, что когда был помоложе, расстался с девушкой по следующей причине: слово bacon она произносила не "бекон", а [bacɔ̃], с носовым гласным о в конце. Видимо, для него это было таким вопиющим проявлением деревенщины и необразованности, что не смог стерпеть.