В новом романе ле Карре героиня, жительница ГДР в конце 1950-х, носит с собой на прогулку "perhaps bag" - через несколько секунд щелкнуло в голове, что это такое...
Ну вот конкретно "авоськи" (в смысле, сетки) я не припомню, но были сумки из тонкого и прочного нейлона (вспомнила: его называли "дедерон"!), которые весьма компактно складывались и носились с собой. ГДР 70-е и 80-е.
Из анчоусов у нее в авоське могла быть хамса. Но хамса в томатном соусе, насколько я помню, не вполне типичное изделие советской консервной промышленности. Я ее вживую, кажется, никогда и не видел, только на картинке. А кильки — это другое семейство рыб, по-ихнему sprats (шпроты, ага).
Спрашивается, есть ли аналог слова "авось"? Aber es muss schon wirklich genau dasselbe bedeuten, wie авось, bis in die Nuancen hinein! Что-то сомневаюсь.
Я где-то с неделю назад попытался выяснить, нет ли какой-либо связи между "авоськой" и шведской väska (сумка), но к окончательному выводу в ту или иную сторону не пришел.
В этимологическом словаре шведского сказано, что слово взялось из средненижненемецкого, а оно туда попало из каких-то славянских языков. Но не сказано из каких.
Сама авоська была изобретена в Чехии. Но по-чешкси она будет síťovka, а просто сумка будет taska.
А поподробнее (ссылочку, скажем) про "изобретена в Чехии" можно? Кстати, сдается мне, переизобретать могли много раз.
Вообще мне почему-то кажется, что во времена средненижненемецкого (зачеркнуто) во времена, когда в шведском НЕ БЫЛО слова для "сумка", слова "авоська" еще не существовало.
По-датски taske, выглядит вполне похоже и на väska и на Tasche, думаете есть основание не считать их родственными словами?
Из специальных толстых хлопковых ниток (купленых с рук - то есть краденых, разумеется), с помощью самодельного челнока и дощечки-шаблона, ваш покорный слуга плёл эти самые авоськи для дома, для семьи, в далёкие шестидесятые. Большие и тонкие - для белья из прачечной, средние - универскальные, маленькие - для детей, особо толстые и прочные - для овощей и консервов. Одна из них, коротенькая, детская, ослепительно-зелёная, так и всплывает перед глазами при любом упоминании авоськи...
no subject
Date: 2018-02-27 01:06 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 01:07 pm (UTC)"The girl drank from a bottle of High and Dry suspended above the hammock on a string, and after every swallow she removed a piece of clothing with an air of ginny abandon. At long last they could see her naked buttocks outlined by the net like the rump of a chicken seen through a Soho housewife string bag." © Graham Greene, The Human Factor
no subject
Date: 2018-02-27 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2018-03-01 06:57 pm (UTC)no subject
Date: 2018-03-01 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 09:35 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-28 10:35 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-28 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2018-03-01 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 02:17 pm (UTC)В основном, конечно, "наше", но всё-таки не абсолютно.
no subject
Date: 2018-02-27 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 02:21 pm (UTC)я подозреваю, кто то рассказал Ле Карре об авоське, и он решил что это понятие было во всех соц странах...
no subject
Date: 2018-02-28 03:59 pm (UTC)А с чего вы взяли, что распространение могло бы ограничиваться соцстранами?
Также см. выше и ниже.
no subject
Date: 2018-02-27 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 02:35 pm (UTC)По Ленин авеню шла леди с пехепсбэг, полной анчоус' ин тоумэйтоу.
no subject
Date: 2018-02-27 03:45 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-28 04:01 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 04:50 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-28 05:01 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 10:50 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-28 04:02 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-27 09:02 pm (UTC)Ле Карре четыре года прослужил в Германии и вроде бы должен был знать, что string bag называлась в ГДР не авоська, а Einkaufsnetz (сетка для покупок).
ну, старость не радость, что.
no subject
Date: 2018-02-27 09:33 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-28 01:50 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-28 01:25 am (UTC)В этимологическом словаре шведского сказано, что слово взялось из средненижненемецкого, а оно туда попало из каких-то славянских языков. Но не сказано из каких.
Сама авоська была изобретена в Чехии. Но по-чешкси она будет síťovka, а просто сумка будет taska.
no subject
Date: 2018-03-01 06:46 am (UTC)no subject
Date: 2018-03-01 07:11 pm (UTC)Вообще мне почему-то кажется, что во времена средненижненемецкого (зачеркнуто) во времена, когда в шведском НЕ БЫЛО слова для "сумка", слова "авоська" еще не существовало.
По-датски taske, выглядит вполне похоже и на väska и на Tasche, думаете есть основание не считать их родственными словами?
no subject
Date: 2018-03-02 02:33 pm (UTC)Из специальных толстых хлопковых ниток (купленых с рук - то есть краденых, разумеется), с помощью самодельного челнока и дощечки-шаблона, ваш покорный слуга плёл эти самые авоськи для дома, для семьи, в далёкие шестидесятые. Большие и тонкие - для белья из прачечной, средние - универскальные, маленькие - для детей, особо толстые и прочные - для овощей и консервов. Одна из них, коротенькая, детская, ослепительно-зелёная, так и всплывает перед глазами при любом упоминании авоськи...