avva: (Default)
[personal profile] avva
Я сегодня сел в автобус номер 4, вместо номера 4-алеф.

По забывчивости, однако.

Забывчивости того, что 4-алеф едет, куда мне надо -- в университет, в кампус на горе Скопус -- а 4 едет почти туда же, но, въехав уже на Французский Холм (на котором расположен и университет), внезапно сворачивает влево и завершает путь свой в каком-то странном месте под названием Холм Шапира. Кто такой был Шапира, и почему его именем назвали это место? Не знаю. Я, впрочем, туда не поехал, с соскочил сразу после неправильного поворота, и решил пройти оставшийся километр по сомнительного вида дороге, вьющейся в поле меж зарослей чего-то слабо идентифицируемого. Слабо идентифицируемое, однако, быстро сменилось сеткой заграждения, облегающей больницу "Хадасса". Пройдя пару сотен метров вдоль сетки, я вышел на уже знакомую дорогу к университету, но вышел к ней прямо у британского кладбища.

Я знал, что прямо у дороги, рядом с универом, есть военное кладбище, но не помнил, что оно британское, и никогда там не был. А сегодня решил зайти.

На кладбище было очень тихо, пусто, но на редкость хорошо ухожено. Оно совсем небольшое: может, метров двести на сто, не больше. Оказалось, что это кладбище времён Первой Мировой войны, и похоронены в нём солдаты, воевавшие в 1914-1918 годах в Палестине. Этого я тоже не знал.

Даже не берусь предположить, как выглядела эта часть города в 18-м году, но это явно было что-то вроде громадного пустыря (а может, и лес здесь был?), это не было собственно частью города. Сейчас кладбище оказалось окружено со всех сторон кампусом-больницей-общагами-жилым районом.

Внутри -- длинные ряды могильных камней, все совершенно одинаковой формы, небольшой узкий прямоугольник, выходящий из земли по пояс, со стёсанными краями. Почти все вытесаны из какого-то серого камня, только изредка встречается мрамор. На всех выбиты кресты, внутри креста, как правило - герб полка, рода войск или ещё чего там, к чему принадлежал погибший. Выше креста - имя, номер, иногда подразделение, иногда -- откуда родом. Под крестом, у самой земли - какая-то надпись, или ничего.

Мне никогда раньше в жизни не доводилось бывать на военном кладбище. Это очень, очень тоскливо.

Время от времени безымянные могилы - тогда на камне написано


Soldier of the Great War
[крест]
Known Unto God



Надписи под крестами самые разные. Много религиозных формул: "Till the Dawn", "Father, unto Thy gracious keeping // We entrust our son here sleeping", "I am the Resurrection and the Life" (это Иоанн 11:25), "Good-Bye, not Farewell". Иногда: "The only son of ...". Иногда "Thy memory endures".

В дальнем конце кладбища - длинная каменная стена, на которой выбиты имена всех британских солдат и офицеров, тела которых не было найдены. Под двум краям её - отдельные выступы, на которых такие же списки для австралийцев - с одной стороны - и новозеландцев с другой (оказывается, была здесь новозеландская военная экспедиция в 1917-1918 в подмогу англичанам).

В самой середине этой длинной стены - дверь в маленькую часовню, которая была заперта.

А перед часовней -- мраморный обелиск, в котором выбиты слова


THEIR NAME LIVETH
FOR EVERMORE



И когда я их увидел, меня словно током ударило. Я сразу вспомнил рассказ Джулиана Барнза "Evermore" из сборника "Cross Channel".

(русский перевод его, под названием "Навечно", можно прочесть на сети -- неплохой перевод, хотя далеко не во всём я с переводчицей согласен, и удивительного тона оригинала ему не удаётся передать - да и возможно ли это?)

Я не понял, когда читал этот рассказ почти год назад, что "THEIR NAME LIVETH FOR EVERMORE" -- стандартная надпись, присутствующая на всех британских кладбищах Великой Войны. И только сегодня, когда я внезапно увидел эту надпись своими глазами, до меня это дошло, вспыхнуло и завертелось в голове. Я с трудом смог сдержать слёзы.

Date: 2002-05-19 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] letchik.livejournal.com
Nemnozhko ne v temu, no... Eto ne Francuzskij Holm, a Holm Frencha, britanskogo generala, komandovavshego soedineniem, mnogie bojcy kotorogo nyne pokojatsia na etom kladbische. Bol'shuju chast' xx veka eto mesto nazyvalos' French Hill, nekotorye ierusalimcy pomniat, kak govorili "Givat French", no kogda posle 1967 goda (ne znaju tochno kogda, gde-to v konce 70-x, dumaju) stali stroit' kvartal, ego nazvali tak vot stranno - Giva Tsarfatit.
Izvini za translit - chuzhoj komputer.

Date: 2002-05-20 04:42 am (UTC)
From: [identity profile] ex-sgt783.livejournal.com
о, как раз хотел про это написать, а уже все написали

в честь этого самого генерала, кстати, назвали одноименный фасон сюртука

Re:

Date: 2002-05-20 06:12 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, я знаю эту историю. Но что делать - я переводил с иврита, а так он теперь там называется.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 11:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios