о американских запретах
Jun. 18th, 2002 02:38 amА вот ещё одна мифологема, которая меня положительно раздражает в последнее время. Всё чаще и чаще вижу её с годами.
Почему-то вполне нормальные, вменяемые, интересные авторы (пишущие для русского читателя, уточню), как только им приходится описывать Америку и жизнь в ней, считают своим долгом объяснить читателю, какие смешные и абсурдные бывают в ней местные законы. В таком-то штате запрещено плевать на тротуар, а в таком-то городе - ходить в джинсах, а в таком-то районе - держать руки в карманах в присутствии незнакомой женщины. И так далее и тому подобное, примеры варьируются, желание непременно их поведать остаётся.
Я не понимаю, к чему это и зачем это. Ведь ясно же, что практически все "колоритные" примеры такого рода являются unenforceable и за их выполнением на самом деле никто не следит. Я ещё понимаю обсуждение более серьёзных и важных примеров запретов "на местах": скажем, законы против содомизма и сожительства (это я экспериментирую: не использовать ли это слово в качестве перевода fornication? не идеально, конечно, но что-то в этом есть), до сих пор формально существующие в некоторых штатах. Они тоже практически никогда не являются действующими, но редкие исключения поддерживают интерес и политический активизм тех, кто ратует за их отмену.
Но чаще как раз пишут о запретах на плевки и виды одежды. Сами американцы тоже любят упоминать эти курьёзы, но они-то понимают, что это всего лишь курьёзы; русский читатель чаще всего не владеет контекстом и этого не понимает, поэтому в голове у него складывается совершенно превратное понятие. В чём же, пытаюсь понять я, такая особенная привлекательность этих забавных фактоидов, этих trivia, как говорят американцы? И почему обычно вполне вменяемые авторы повторяют их снова и снова, не заботясь о том, чтобы внести их в нужный контекст (а может, они и сами не понимают должной их роли)?
Может быть, дело именно в этой локальности, многообразии и разнообразии местных законов, налогов, указаний, предписаний и правил, которое характеризует американскую жизнь. Может быть, это кажется смешным и необычным русскому читателю (а до него - автору эссе, статьи, репортажа, очерка). Может быть. Но, так или иначе, очередной вдохновенный повтор всё тех же курьёзов с объяснением того, как тяжело из-за всего этого жить американцам, вызывает только чувство недоумения или раздражения.
Почему-то вполне нормальные, вменяемые, интересные авторы (пишущие для русского читателя, уточню), как только им приходится описывать Америку и жизнь в ней, считают своим долгом объяснить читателю, какие смешные и абсурдные бывают в ней местные законы. В таком-то штате запрещено плевать на тротуар, а в таком-то городе - ходить в джинсах, а в таком-то районе - держать руки в карманах в присутствии незнакомой женщины. И так далее и тому подобное, примеры варьируются, желание непременно их поведать остаётся.
Я не понимаю, к чему это и зачем это. Ведь ясно же, что практически все "колоритные" примеры такого рода являются unenforceable и за их выполнением на самом деле никто не следит. Я ещё понимаю обсуждение более серьёзных и важных примеров запретов "на местах": скажем, законы против содомизма и сожительства (это я экспериментирую: не использовать ли это слово в качестве перевода fornication? не идеально, конечно, но что-то в этом есть), до сих пор формально существующие в некоторых штатах. Они тоже практически никогда не являются действующими, но редкие исключения поддерживают интерес и политический активизм тех, кто ратует за их отмену.
Но чаще как раз пишут о запретах на плевки и виды одежды. Сами американцы тоже любят упоминать эти курьёзы, но они-то понимают, что это всего лишь курьёзы; русский читатель чаще всего не владеет контекстом и этого не понимает, поэтому в голове у него складывается совершенно превратное понятие. В чём же, пытаюсь понять я, такая особенная привлекательность этих забавных фактоидов, этих trivia, как говорят американцы? И почему обычно вполне вменяемые авторы повторяют их снова и снова, не заботясь о том, чтобы внести их в нужный контекст (а может, они и сами не понимают должной их роли)?
Может быть, дело именно в этой локальности, многообразии и разнообразии местных законов, налогов, указаний, предписаний и правил, которое характеризует американскую жизнь. Может быть, это кажется смешным и необычным русскому читателю (а до него - автору эссе, статьи, репортажа, очерка). Может быть. Но, так или иначе, очередной вдохновенный повтор всё тех же курьёзов с объяснением того, как тяжело из-за всего этого жить американцам, вызывает только чувство недоумения или раздражения.
no subject
было бы интересно посмотреть на :) особенно моей жене - она в последнее время увлеклась Толстой, так что получите горячего (возможно, иногда слишком) критика на свои постинг.
no subject
Date: 2002-06-21 05:45 pm (UTC)