курсив на курсив
Sep. 26th, 2025 11:34 pm
Я обычно замечаю, когда в английском тексте встречаю любопытную норму: курсив на курсив это опять прямой шрифт. Если какой-то элемент текста выделяется обычно курсивом (например, название чего-то, или особо выделенная часть реплики), но при этом он сам находится внутри пассажа, который весь выделен курсивом по другой причине (цитата, передача мыслей итд.), то двойной курсив это обычный прямой шрифт.
На картинке пример этого из фантастического романа Иэна Бэнкса: имена разумных кораблей всегда выделяются курсивом, это видно в первом абзаце, а второй абзац весь назван курсивом, это поток мыслей одного из кораблей, поэтому в нем имя корабля это двойной курсив - обычный прямой шрифт.
Иногда я просто это отмечаю, как что-то, что мне нравится эстетически, а иногда предаюсь праздным и глупым мыслям о том, "правильно" это или нет в некотором абстрактно-идеальном смысле. Понятно, что есть практические причины так поступать, а не, например, иметь отдельный "двойной курсивный" шрифт, еще более наклоненный, только для таких случаев. Но если бы не было практических соображений, "правильно" было бы ставить шрифт с двойным наклоном? Или есть правда в такой забавной симметрии - минус на минус дает плюс - и еще можно сказать, что если наклониться в позицию курсива, то прямой шрифт выглядит не прямым, а наклоненным, т.е. "курсив" такой. Так что закономерно, выходит?
Смешная штука.
no subject
Date: 2025-09-30 12:20 pm (UTC)А мне вот кажется, что с точки зрения читабельности это сомнительно. Курсив хорошо выделяется на фоне прямого шрифта. Прямой на фоне курсива, кажется, выделяется хуже, не считывается так ярко. Так что какой-то дополнительный способ выделения в уже и так набранном курсовом блоке текста бы не помешал. Вопрос, какой.
Вряд ли хорош «еще более наклоненный», это, кажется, будет странно смотреться. Интересно было попробовать наклонное начертание, если применяется шрифт, в котором курсив отличается от наклонного (антиквы обычно такие). Тогда наклонный фрагмент не «выпадал» бы из ткани шрифта, но явно отличался бы. В гротесках, как на скриншоте, это работать не будет.
Если выделение смысловое, можно добавлять к курсиву полужирность или подчеркивание. Если, как у примере, это название, то могли бы помочь кавычки (правда, именно разумные корабли закавычивать у меня бы рука не поднялась, а вот названия книг, которые обычно курсивят — запросто).
Вслед еще пришла мысль: интересно, выделяют ли японцы что-то хираганой, если текст уже набран катаканой (так-то катакана до некоторой степени аналог курсива)?