avva: (Default)
[personal profile] avva


Внимательное прочтение слов песни "Финальная песня", она же "Была не была", она же "Что будет, то будет" из фильма "Человек с бульвара капуцинов". С некоторыми несерьезными комментариями по поводу слов, фраз и их значений и историй.

Слова Юлия Кима, музыка Геннадия Гладкова.

Как следует смажь оба кольта,
"Винчестер" как следует смажь,

Я помню, как мы с одноклассниками уссыкались (грубое слово, но точное) от смеха, обсуждая эту песню, мол Боярский компьютеры собирает! Винчестерами по-русски называли все жесткие диски, наверное, до начала 90-х? Я в 91-м уехал и как дальше было не знаю. Хотите знать, почему жесткий диск назывался винчестер? Одна из самых популярных моделей винтовки "Винчестер" была модель 1894 года, которая ввела и сделала очень популярным формат гильзы 30-30. Эти два числа тогда, в конце 19 века, означали диаметр пули (0.30 дюймов) и количество бездымного пороха в гильзе (30 зёрен, или 1.9 грамм). Когда в 1970-х в IBM разрабатывали новую модель жесткого диска, собирались поставить в ней две пластины по 30 мегабайт каждая, и главный инженер проекта по аналогии с винтовкой дал ему кодовое название Winchester. В итоге в диске было на каждой пластине 35MB или 70MB, но прозвище осталось.

И трогай в дорогу, поскольку
Взбрела тебе в голову блажь.

"Взбрела" - очевидна связь с брести/забрести, но используется только в отношении головы, ума: взбрела идея/глупость/блажь, и так уже в 19-м веке.

Поехали - ладно, чего там!
А там - хоть верхом, хоть пешком,

Боярский произносит "верьхом". Это старомосковское произношение, которое в прошлые века было обычным в большой части русских говоров. Также в словах типа "четверьг", "перьвый". Сейчас очень редко. Не знаю, для него так естественно было спеть или это аффектация.

Клянусь кровожадным койотом,
Мы всё же к чему-то придём!

Щербаков ("Шансон", 1982): "О, дай мне, Господи, достичь, окончив путь // чего-нибудь, чего-нибудь, чего-нибудь!.."

Что будет - то будет,
Была не была!

Самое раннее использование "была не была", что я нашел в корпусе - 1827 год.

Что будет - то будет,
Такие дела.

"Такие дела" - фраза, непрерывно связанная в моем сознании с Мишей Вербицким, всегда заканчивающим ей свои посты.

По первому взгляду и виду,
Нетрудная, кажется, вещь -

Второй куплет этой песни отстуствует в фильме и впервые я прочитал и услышал его сегодня.

Роскошную эту равнину
Верхом, не спеша, пересечь.

"Роскошную" кажется неподходящим стилистически словом. "Верхом" Боярский опять поет "верьхом". На одном сайте с словами и нотами стоит здесь "В седле" вместо "верхом".

Но нам, к сожаленью, известно
Как ястребы рвутся с цепи,

Действительно ли ястребы (при охоте) рвутся с цепи, как собаки? Я не знаю.

Как до смерти может быть тесно
И в самой бескрайней степи...

[припев]

Механик, крути киноленту,
Дежурные лампы туши,

"Дежурные лампы" - те, которые горят и когда никого нет, для минимального (а не адекватного) освещения помещения или дороги. Я не знал этого значения. В детстве я думал, что он обращается то к механику, то к "дежурным" или к "дежурному", то опять к механику, и тут какая-то путаница.

Вноси свою светлую лепту
В суровые будни души!

Лепта - мелкая монета по-гречески, типа гроша. История про бедную вдову, пожертвовашую две лепты - все, что у нее было - встречается в двух Евангелиях. Наверняка поэтому слово было заимствовано в русский язык из греческого.

Свети нам лучом из окошка
И сам вместе с нами поверь,
Что эту равнину возможно
Проехать почти без потерь!

Во втором и третьем куплете повторяется тема равнины, которую сложно проехать/пересечь. Возможно, когда песня писалась, в замысле была какая-то скачка с перестрелками, а потом сценарий изменился. Или это метафора жизни, хотя ее все проезжают именно что с потерями.

[припев повторяется еще четыре раза]

Date: 2026-01-13 03:34 pm (UTC)
lemberger: (Default)
From: [personal profile] lemberger
Извините за исправление грубого слова, но уссывались.

Так, как написано, я никогда, возможно, не слышал, но воспринимается это как совершенный вид.

Date: 2026-01-13 03:52 pm (UTC)
afuchs: (Default)
From: [personal profile] afuchs
Видимо, в Украине говорили "уссыкались". "Уссывались" для меня звучит как-то периферийно.

Date: 2026-01-13 04:33 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Интересно, где/когда проходит граница между "уссыкаться" и "уссываться".

Date: 2026-01-13 04:51 pm (UTC)
From: [personal profile] mr_numeraire
Кимовская "Песня охотника" из "Красной Шапочки" в исполнении Ролана Быкова, на мой непритязательный вкус, -- шедевр. Вначале только мелкие шероховатости в лирике (типа: "Меня дороги манят. / Пути меня манят."), которые на подсознательном уровне вызывают лёгкое чувство, что что-то не так. Потом всё кульминируется в: "Не требую награды, почёта не хочу. / Скажите, если надо — приду и защиТЮ". То, что охотник -- трус, выяснится позже.

Песня здесь: https://www.youtube.com/watch?v=L_x6T8SjlJE

Date: 2026-01-13 05:28 pm (UTC)
abuela: (Default)
From: [personal profile] abuela
Ким прекрасен)

а по поводу старомосковского произношения -- очень многие актёры и дикторы озвучивали тогдашние детские пластинки, например, с этим "акцентом". И аудиозаписи. Сейчас это странно слушать, но их много. Дощщ, церьковь... всё такое.

Date: 2026-01-13 05:42 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Урок русского языка в московской школе:

- Дети, слова "перьвый" и "четверьг" пишутся без мягкого знака, а слова "боюс" и "смеюс" - с мягким знаком. Это нужно запомнить, потому что понять это невозможно!

Date: 2026-01-13 05:44 pm (UTC)
abuela: (Default)
From: [personal profile] abuela
да, как-то так... Мне южанке всё это резало уши поначалу, потом я смирилась))

Date: 2026-01-13 05:45 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
По-моему, это произношение дикторам-комментаторам-актёрам в советское время прямо ставили, как стандартную норму.

Date: 2026-01-13 05:47 pm (UTC)
abuela: (Default)
From: [personal profile] abuela
конечно, это было требование профессии, очень строгое. Этому специально учили.

Date: 2026-01-13 06:51 pm (UTC)
kotopes: (Default)
From: [personal profile] kotopes
Винчестер называют до сих пор, хотя наверное сильно реже.
В какомто латиноамериканском сериале 90х видел шутку где один персонаж упоминает винчестер в смысле жёсткого диска, а более старый персонаж думает что имелось ввиду оружие.

Date: 2026-01-13 06:53 pm (UTC)
kotopes: (Default)
From: [personal profile] kotopes
Старомосковское произношение использует ютуб блогер Микитка сын Алексеев по тематике русского языка.

Date: 2026-01-13 07:23 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
"Винчестерскими дисками", сокращённо "винчестерами", называли жесткие диски, у которых магнитный носитель и (подвижные) головки были в одном конструктиве, именно потому, что IBM-овский диск "Winchester" был первым таким, в отличие от съёмных пакетов жестких дисков, состоящих только из магнитных "блинов".

Когда последние исчезли из обихода вместе с мейнфреймами, на которых они использовались, стало достаточно говорить просто "жесткий диск".

Date: 2026-01-13 08:21 pm (UTC)
prool: cat (Default)
From: [personal profile] prool
Предположительно я с того же поколения, что и ты (лично я родился в 64-м) и детстве иы все читали книги про индейцев или детективы и термин "Винчестер" как название ружья узнали раньше, чем это же слово приложительно к жесткому диску.

Кстати, современная молодежь может и не знать, что жесткий диск (HDD) назван так потому, что он не гибкий (FDD). И что жесткий диск и твердотельный диск разные диски. (HDD and SSD)

Date: 2026-01-14 03:25 am (UTC)
annageish: (Default)
From: [personal profile] annageish
"Такие дела" - это перевод фразы, которой заканчивалась каждая глава "Колыбели для кошки" (So it goes). Миша, скорее всего, взял ее оттуда.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 6 7 8 910
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 08:47 am
Powered by Dreamwidth Studios