о слове полтора
Aug. 17th, 2002 03:52 pm"Зато в английском языке нет слова полтора"
(фраза украдена из подзамочной записи жж-френда, у которого "...нет числа..." однако)
Если убрать первое слово:
Можно повторять как мантру:
В английском языке нет слова полтора
В английском языке нет слова полтора
В английском языке нет слова полтора
и достичь нирваны. Или нет.
Мне захотелось почему-то напеть эту фразу на мотив Умкиной песни "На каждой линии есть Станция Пиздец" (слова, мп3). Но тут я заметил, что она не входят в размер. Погоревал немного, а потом понял, что по-английски как раз входит:
The English language has no word for полтора
The English language has no word for полтора
The English language has no word for полтора
И кто туда доехал - молодец...
(фраза украдена из подзамочной записи жж-френда, у которого "...нет числа..." однако)
Если убрать первое слово:
В английском языке нет слова "полтора"-- то честное слово, звучит как идеальная первая строка стихотворения Бродского.
Можно повторять как мантру:
В английском языке нет слова полтора
В английском языке нет слова полтора
В английском языке нет слова полтора
и достичь нирваны. Или нет.
Мне захотелось почему-то напеть эту фразу на мотив Умкиной песни "На каждой линии есть Станция Пиздец" (слова, мп3). Но тут я заметил, что она не входят в размер. Погоревал немного, а потом понял, что по-английски как раз входит:
The English language has no word for полтора
The English language has no word for полтора
The English language has no word for полтора
И кто туда доехал - молодец...