Anno vero MM, more consueto dies bissextus intercaletur, Februario dies XXIX continenteЦитата из указа папы Грегория 13-го, называемого Inter Gravissimus -- того самого указа, который ввёл грегорианский календарь вместо юлианского. А процитированный отрывок как раз и говорит прямым текстом, что 2000-й год должен быть высокосным (помнит ли кто ещё "вторую ошибку 2000-го года", когда боялись, что многие программы неправильно посчитают 2000-й год невысокосным?).
Это я нашёл отличную страницу с текстом указа в оригинале и параллельными переводами на французский и английский языки.
Кстати, я написал выше высокосный не без некоторых колебаний -- я почувствовал, что что-то здесь не так, полез в орфоэпический словарь и увидел там високосный в качестве единственного варианта. Но я не могу так написать, потому что просто не произношу так это слово: я произношу его высокосный. Не знаю точно, как это получилось. Словарь Ушакова 35-го года немного меня приободрил: там написано "високосный и разг. высокосный", т.е. это разговорный вариант. У Даля есть только вариант "високосный", что является косвенным свидетельством в пользу того, что "высокосный" - относительно недавний вариант. Гугль находит 200 страниц с вариантом "высокосный", и под восемь тысяч -- со стандартным "високосный".
А может, мини-опрос устроить по такому поводу?
[Poll #54323]
Re: Это что, проверка на вшивость?
Date: 2002-08-19 08:09 am (UTC)Несколько соображений:
1) Мой собственный идиолект русского языка: я произношу "высокосный". Я от кого-то этому слову научился, а не придумал сам. Я его слышал как минимум от нескольких людей.
2) Мой опрос выявил, что примерно 10% ответивших тоже так его произносят. Насколько я могу судить, эти 10% ответивших не относятся к какой-то одной чётко очерченной географической местности (сейчас или в прошлом), поэтому вряд ли это можно считать местным акцентом. Далее, это не такое слово и не такая позиция, в котором в русском языке существуте естественная вариативность (например, перед /е/ в заимствованных словах существует естественная вариативность: одни говорят компьютер, другие компьютэр, одни бассейн, другие бассэйн; когда-то говорили спорстмэн, сейчас спортсмен и т.п.), поэтому следует полагать, что здесь имеет место отдельный вариант произношения именно в этом конкретном слове.
3) Нет стигмы. Те, кто говорят 'высокосный', не говорят это шутливо, или чтобы подчеркнуть неверность произношения. Для них это произношения является естественно-стандартным, так же, как для тех, кто говорит "високосный", это произношение является естественно-стандартным. Нет стилистического разделение между этими двумя словами, поэтому их следует считать стилистически равноправными.
4) Письменные источники упоминают это слово: например, оно упоминается в качестве разговорной формы в словаре Ушакова 35-го года. Это означает, что это далеко не недавнее изобретение, и, по-видимому, уже давно существует в качестве равноправного произносительного варианта (подобно словам придти/прийти).
Все они вместе позволяют считать, что в русском языке объективно существует произношение "высокосный" наряду с "високосный", и что оно широко распостранено, хоть всё же встречается намного реже, чем "високосный".