The Adventures of Dunno
Sep. 1st, 2002 08:48 pmЭти переводы печатались издательствами "Прогресс", "Молодая Гвардия" и ещё всякими. Дружба народов, короче говоря. Качество самих переводов варьируется от вполне приличных до смешных своей нелепостью -- зависит от переводчика.
"Приключения Незнайки" они назвали The Adventures of Dunno -- ну не замечательно ли! Названия глав: "How Dunno Became a Poet", "Dunno Takes Music Lessons", итп.
А Знайка почему-то у них стал Doono (а надо бы Know-it-all, наверное!).
Короче, всё очень забавно.
no subject
Date: 2002-09-01 10:57 am (UTC)-А теперь, Вы можете поиметь себя сами.
Примечательно, что однажды, когда я это дело рассказывала в компании друзей, один умный парень вдруг спросил: "А в чем, собственно, прикол?". Я растерялась... "Ну, - говорю,- сравни в оригиналом! Как, - говорю, - это в оригинале звучало?"
На что мне было сказано... "and now you can have yourself..."