avva: (Default)
[personal profile] avva
Давным-давно я писал как-то о переводе "Илиады" на русский язык, сделанном в 18-м веке Костровым, и даже цитировал начало.

А недавно я обнаружил, что перевод Кострова полностью выложен в сеть в библиотеке lib.userline.ru. Прочитать его можно, начиная с оглавления отдела античности, и дальше следуя ссылкам вида "Гомерова Илиада. Песнь Первая. Перевод Ермила Ивановича Кострова", и так для каждой песни отдельно - до середины девятой песни: на этом, к сожалению, перевод обрывается.

Вот отрывок для примера. Венера спасла Парида от гнева Менелая, перенесла его с поля битвы обратно в Трою, и теперь зовёт к нему Елену:
Уподобляется Венера сей рабе,
Касается рукой Нектарной риз Елены,
И тако ей гласит, скрывая вид премены:
О Леды дщерь! гряди, Парид к себе зовет,
На ложе он своем тебя в чертоге ждет,
Одеждою блестящ, прелестен и прекрасен;
Речеши ты, что он не в бой дерзал ужасен;
Но в светлом торжестве готовился плясать,
Или из пиршества пришел покой вкушать.
Рекла; Елене в грудь любовну страсть влияла,
Когда-ж сия ее богню быть познала
Из розовых ланит, по нежным раменам,
По вые, по груди, по блещущи очам;
Объята ужасом рекла тогда богине:
Что тщишься ты меня прельстить еще и ныне?
В какой Фригийский днесь, иль в Меонийский град
Ты повлечешь меня для срама и досад,
Дабы, коль есть и там, Герой тебе любезной,
Предать меня ему на гневный рок и слезной?
Что Менелай, прияв победу над врагом,
Уже готов меня ввести в Спартанский дом,
Меня нечувственну и толь неблагодарну;
Приходишь ты ко мне, имея мысль коварну,
Чтоб сеть еще простерть к нещастью моему:
Гряди, гряди сама к любимцу своему,
Оставь пути небес, не возвращайсь в чертоги,
Где в светлой радости ликуют вечны боги;
С Паридом обитай, печальну скорбь терпя,
Храни его, доколь не учинит тебя
Своей супругою, иль верною рабою;
Я не возлягу в одр к сраженному Герою;
Зане сие мне в срам и в вечный будет стыд,
Троянкам буду всем в позор, и в гнусный вид;
Уже и без того печаль меня терзает,
И сердце томное в напастех исчезает.

Date: 2002-11-22 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] tnt23.livejournal.com
Одеждою блестящ, прелестен и прекрасен;
Речеши ты, что он не в бой дерзал ужасен;


Эге! Так вот у кого Пушкин тягал-то :)

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 03:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios