avva: (Default)
[personal profile] avva
Выпускники духовных учебных заведений Российской Империи -- имена и фамилии. Много-много фамилий.

Из фамилий выпускников некоторых семинарий можно составлять стихи. Так, например:

Гапонов, Гатуев,
Елоев, Вритаев,
Доцоев, Базиев, Папиев --
Габуев, Закхеев, Арбиев,
Кокоев, Гулаев, Кулаев!!!

Ссылка взята из интересной записи у [livejournal.com profile] leovas о всяких интересных фамилиях. Там же в комментах [livejournal.com profile] rvl упоминает о том, что фамилию Велосипедов вроде бы использовали в России до изобретения велосипеда. "Словарь русских фамилий" на http://www.rusfam.ru вроде это подтверждает, но документальных ссылок не даёт.

Date: 2002-12-08 02:12 am (UTC)
From: [identity profile] dp.livejournal.com
Кайф. Спасибо, Толя.
Помню, что просхождение фамилии Велосипедова описано у Успенского в "Ты и твое имя", но забыл, какое оно.

Re:

Date: 2002-12-08 02:20 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
С происхождением как раз проблемы нет: это "Быстроногов", только по-латыни ;)

Date: 2002-12-08 03:05 am (UTC)
From: [identity profile] dp.livejournal.com
Мда ;-)

В книжке Успенского фигурировал некий священник - 17-го, кажется, века, и по фамилии Велосипедов.
В детстве читал, уже плохо помню, увы...

Date: 2002-12-08 03:05 am (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Насчет фамилии "Велосипедов" говорится в ответе на задание №3 Конкурса "Двунадесять языков об одном и том же" (http://www.gramota.ru/konkurs_itog.html?nn=43), а так же в В.Максимов, Е.Кулигина. Загадки “транспортных” фамилий (http://olegiv.narod.ru/ry/Issues/N2_1999/42_43.htm)

Но мне все это кажется несколько надуманным. Дело в том, что слово "велосипед" во французском языке до изобретения собственно велосипеда обозначало быструю коляску, запряженную лошадьми, а также пеших курьеров-бегунов. По изобретении велосипеда это название конкурировало с офранцуженным английским словом bicyclette. Кто понимает по-франсе, может почитать об этом тут (формат)pdf (http://www.mediologie.com/publications/bicyclette/03-velo-bicyclette.pdf). Так что не надо было русским людям находить составные части латинских или французских слов и делать кальки посредством их сложения. Достаточно было просто взять готовое к употреблению слово и превратить его в фамилию.

Date: 2002-12-08 03:20 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/ptiza_/
А я вот имел честь знать девушку лет 20 с небольшим, которую звали Лена Чебурашкина.

Рифмовать фамилии ?

Date: 2002-12-08 03:53 am (UTC)
From: [identity profile] cax.livejournal.com
Может я чего не понимаю, но рифмовать фамилии, заканчивающиеся одинаково (на -иев, или -аев, например), даже неинтересно.

Мне и ивритские стихи часто стихами не кажутся, ибо строение языка такое, что ударные слоги и/или окончания определяются немногочисленными биньянами, числами и временами. Иными словами, легче в рифму попасть, чем не попасть. Нетривиальные рифмы "масок-рахок" встречаются намного реже, чем "нихнесет-тофесет" или "салим-сафсалим"

Если это не в тему поста, прошу прощения.
From: [identity profile] lvalien.livejournal.com
А попытки Успенского запатентовать это слово ничего, кроме ---, не вызывают.
У Даля читаем: "ЧЕБУРАХАТЬ, чебурахнуть что, чебурыхнуть, сиб. бросить, кинуть, опрокинуть с громом, грохнуть, шлепнуть; || Чебурахнуть или чебурахнуться, упасть, грянуться, грохнуться, растянуться. Чебурах м. точка чебураха, перечап, точка равновесия, опрокидная точка. Вещь на чебурахе, лежит или стоит на перевесе, чуть тронь, так опрокинется. Ловушки на крыс, на тетеревов делаются на чебурахе. Фигляр ходит по канату на чебурахе. Чебурак м. волжск. чебурашка ж. чебурок или чебурка, чабурок, кляпыш, шашка бурлацкой лямки, привешенная на хвосте; она захлестывается для тяги за подачу (на судне), или за бечеву (на берегу). || Чебурашка, об. ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь ее, сама встает на ноги. Зачебурить чебурок, захлестнуть за бичеву. Чебуткать ребенка, кур. качать на своей ноге."
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А что, он действительно пытается запатентовать это слово?

Я тоже нашёл "точку чебураха" в Дале некоторое время назад, мне очень понравилось.
From: [identity profile] lvalien.livejournal.com
Он регулярно петюкает и упромысливает различных изготовителей детских товаров, именующих их "чебурашками".
Через суд.

Правда, возможно, что если на лимонаде "Чебурашка" изобразить ваньку-встаньку, то Успенский в суд не подаст или же решение суда будет не в его пользу. Было бы любопытно проверить :)

Re: Рифмовать фамилии ?

Date: 2002-12-08 04:17 am (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Ну, имена-то трудно зарифмовать по-другому, но что касается стихов на иврите - по-моему, употребление рифм, основанных на сходных окончаниях биньянов и множественного числа, является дурным тоном, так же, как в русском - глагольные рифмы или типа "прекрасный - ужасный". Мне нравится, как работает с ивритскими рифмами, например, Юра Липманович (http://rjews.net/jsc/song_13.htm).

Date: 2002-12-08 05:17 am (UTC)
From: [identity profile] avrom.livejournal.com
Елоев, Вритаев,
Доцоев, Базиев, Папиев --
Габуев, Закхеев, Арбиев,
Кокоев, Гулаев, Кулаев!!!

Это все осетинские фамилии. Кибиров, между прочем, то же из них.

Date: 2002-12-08 06:49 am (UTC)
From: (Anonymous)
Помнится мне что в книге Успенского об этой фамилии говорилось как о заимсвованной полностью. У такого быстроногого бога, кажется с крылышками на сандалиях. Как утверждает Успенский, его так и называли, Меркурий-велосипед.
А вот про коляску я вам не поверю. Как можно коляску назвать бысторногой?
From: (Anonymous)
Вы уж различайте патентование и регистрирование торговой марки.
Слово windows, вон, тоже является ТМ и ничего. Если бы чебурашками называли нечто баллансирующее, это одно дело, а тут эксплуатируется именно придуманное Успенским существо. Попробуйте-ка создать ОСь и назвать её, скажем, lvalien windows.

Date: 2002-12-08 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Поскольку я в латыни сведущ не больше Онегина, а даже меньше, то не могу судить о наличии "Меркурия-велосипеда". Мифы древнего Рима в оргинале не читал и эпитетов, которыми они величали своих богов, в оригинале не знаю. Вполне возможно, что "велосипед" аналогичен какому-нибудь "скороходу" и употреблялся в этом качестве по отношению к Меркурию. Я, во всяком случае, ни о каких таких римских богах-велосипедах не слыхал. Но вот насчет коляски в приведенной мной ссылке написано на более-менее понятном лягушачьем языке:

La bicyclette est rapidement entrée en concurrence avec le vélocipède,
un mot désignant auparavant une voiture rapide (véloce) tirée par des chevaux
(quadrupèdes) puis un coureur à pied, enfin un engin à deux ou trois
roues (le tricycle précède le bicycle) mû par l’appui des pieds sur le sol avant
que l’invention des pédales et de la chaîne ne fît quitter le sol aux pieds.


Имелась в виду коляска (voiture) быстрая (rapide, лат. veloce), приводимая в движение лошадками (des chevaux), то есть четвероНОГИМИ (quadruPEDES).

Date: 2002-12-08 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] signamax.livejournal.com
Бумажный пейзаж

Date: 2002-12-08 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] anyalev.livejournal.com
Помните, в anecdot.ru были пародии на чеченские фамилии. "Ушат Помоев, Рулон Обоев" и т.д. Мне напомнило:)

Date: 2002-12-08 11:25 pm (UTC)
From: [identity profile] miroet.livejournal.com
Это не совсем стихи. Это определенно заклинание.

Date: 2003-01-21 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] rvl.livejournal.com
http://speakrus.narod.ru/uspens/ch6-1.html

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 01:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios