я не я и лошадь не моя (японск.)
Dec. 14th, 2002 05:00 amПросто процитирую сообщение из группы ру.спеллинг, касающееся шутки, вычитанной где-то:
AZ> "Ватакуси-ва ватакуси дэ ва аримасэн,
AZ> та ватакуси-но ума-ва ватакуси-но ума дэ ва аримасэн!"
AZ> "Я HЕ Я И ЛОШАДЬ HЕ МОЯ" (японск.)
AZ> ----------
AZ> Это стёб или нет?
Hе совсем. Буквально это переводится как "я - не я, и моя лошадь - не моя
лошадь". Причем употреблена очень вежливая форма "я", которая в таком контексте маловероятна.
(автор ответа - Борис Иванов)
AZ> "Ватакуси-ва ватакуси дэ ва аримасэн,
AZ> та ватакуси-но ума-ва ватакуси-но ума дэ ва аримасэн!"
AZ> "Я HЕ Я И ЛОШАДЬ HЕ МОЯ" (японск.)
AZ> ----------
AZ> Это стёб или нет?
Hе совсем. Буквально это переводится как "я - не я, и моя лошадь - не моя
лошадь". Причем употреблена очень вежливая форма "я", которая в таком контексте маловероятна.
(автор ответа - Борис Иванов)