испорченный телефон
Jan. 6th, 2003 03:47 amОригиналом пусть послужит вот этот стих Бродского, из цикла "В Англии":
Следующий шаг - испанский перевод этого стиха, который я нашёл. Т.к. испанский язык я всё равно не гав-гав, спрячу его под элжекатом для любопытных:
Далее следуют две испорченно-телефонные версии. Сначала я испанский текст перевёл на английский Вавилонской рыбкой, а с английского на русский - Промтом. Получилось вот что:
Морали нет.
Английские каменные деревни.
Бутылка собора в окне харчевни.
Коровы, разбредшиеся по полям.
Памятники королям.
Человек в костюме, побитом молью,
провожает поезд, идущий, как всё тут, к морю,
улыбается дочке, уезжающей на Восток.
Раздается свисток.
И бескрайнее небо над черепицей
тем синее, чем громче птицей
оглашаемо. И чем громче поет она,
тем все меньше видна.
Следующий шаг - испанский перевод этого стиха, который я нашёл. Т.к. испанский язык я всё равно не гав-гав, спрячу его под элжекатом для любопытных:
ALDEAS DE PIEDRA
a construidas en piedra.
Una catedral embotellada en la ventana de un pub.
Vacas dispersas en los campos.
Monumentos a reyes.
Un hombre con un traje comido por polillas
ve partir un tren, dirigiéndose, como todo aquí, hacia el mar,
sonríe a su hija que se va al Este.
Un silbido se oye.
Y el cielo sin fin sobre las tejas
se hace más azul a medida que se llena del exaltado canto de un pájaro.
Y mientras más claramente se oye el canto,
más pequeño se hace el pájaro.
Далее следуют две испорченно-телефонные версии. Сначала я испанский текст перевёл на английский Вавилонской рыбкой, а с английского на русский - Промтом. Получилось вот что:
КАМЕННЫЕ ДЕРЕВНИ к построенный в камне. Собор, разлитый в бутылки в окне паба. Рассеянные коровы в областях(полях). Памятники королям. Человек с иском(костюмом), съеденным polillas видит, делят поезд, движение, подобно всему здесь, для моря, улыбки его дочери, кто уходит на Восток. Свист слышат. И бесконечное небо на плитках кровли становится более синим, поскольку это заполняется поднятой песни птицы. И в то время как песню слышат более ясно, меньший, птица становится.А потом я перевёл сразу с испанского на русский тем же Промтом. Получилось, как ни странно, что-то куда менее суразное:
КАМЕННЫЕ ДЕРЕВНИ в построенные в камне. Собор разлитый в бутылки в окне паба. Рассеянные коровы на полях. Памятники в королей. Человек с костюмом съеденным молями видит делить поезд, dirigi? Ndose, как каждый aqu?, к морю, sonr? И в его(её) дочь, которая уходит на Восток. Свист слышится. И небо без конца(цели) на кровельной черепице себе делает м? S синий цвет по мере того, как он(она) наполняется восторженным пением одного p? Jaro. И пока м? S ясно пение, м слышится? S грешил(согрешил,грешила,согрешила,грешило,согрешило)? Или он(она) делается p? Jaro.
Морали нет.
no subject
Date: 2003-01-06 03:58 am (UTC)