avva: (Default)
[personal profile] avva
Листая жутко интересный журнал "The Journal of American Folklore", наткнулся на небольшую статью с примерами jumping rhymes -- т.е. стихов, которые проговаривают, прыгая через скакалку (в одиночку или вместе, через длинную скакалку, которую крутят двое). Статья в выпуске 1929-го года (Vol. 42, No. 165, pp. 305-306).

Вот этот стих особенно понравился своим оптимизмом:
Mother, Mother, I am sick.
Call the doctor, quick, quick, quick.

Doctor, doctor, shall I die?
Yes, my darling, bye and bye.

Наверное, jumping rhymes часто совпадают с считалками (counting rhymes), ведь у них очень схожие цели. Интересно, есть ли у jumping rhymes (их также называют skipping rhymes) русские эквиваленты -- как их по-русски называют и какие стихи особенно часто используют/использовали для прыжков через скакалку? Может, кто-то помнит какие-то интересные примеры и расскажет?

Вот ещё несколько стихов из этой статьи, за элжекатом.

  • Old man daisy
    Sets me crazy,
    Up the ladder,
    Down the ladder,
    One, two, three.
  • I know a little lady, but her name is miss, (miss the jump by stepping on the rope)
    She went around the corner to buy some fish,
    She met a little fellow and she gave him a kiss,
    I know a little lady but her name is miss. (miss the jump)
  • Your mother, my mother
    Live across the way
    Two hundred sixty East Broadway.
    Every night they have a fight
    And this is what they say:
    Akabaka, soda cracker,
    Does your father chew tobacco?
    (Jump counting yes, no, yes, no etc. to failure)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 07:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios