русский антиперфект
Feb. 2nd, 2003 09:43 amМикола Рамановский гениально пишет в ру.спеллинг:
(контекст -- сравниваются формы типа "пошёл было я вчера в магазин..." в русском, украинском и белорусском языках)
(контекст -- сравниваются формы типа "пошёл было я вчера в магазин..." в русском, украинском и белорусском языках)
Русская фоpма с "было" -- это как бы антипеpфект: действие совеpшилось, но его pезультат накpылся медным тазиком. Укp. и белоp. плюсквампеpфект пpедполагает только то, что действие совеpшилось пpежде дpугого действия, о котоpом тут же и сообщается. Hеэффективность, неудача и т.п. действия, о котоpом сообщается в этом плюсквампеpфекте, не обязательна (хотя и возможна).
no subject
no subject
Date: 2003-02-02 02:30 am (UTC)no subject
По крайней мере, в разговорной речи.
Re:
Date: 2003-02-02 06:10 am (UTC)Можно здесь читать, например:
http://groups.google.com/groups?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=KOI8-R&group=fido7.ru.spelling
no subject
Date: 2003-02-02 06:14 am (UTC)no subject
Он: Я быў пайшоў у краму.
Она: Я была пайшла ў краму.
Кстати, оно у креолов и в русской речи сохраняется. 20-летняя соседка по подьезду никогда не знала белорусского, но по-русски говорит с сильным акцентом, а также использует плюсквамперфект:
"Я яму была написала письмо, а он не отписал." - это она мне по-русски рассказывала про свою неразделеную любовь.
БТВ, а Микола Романовский и тут в ЖЖ тоже пишет. :))
Re:
Date: 2003-02-02 09:16 am (UTC)Re:
Date: 2003-02-02 03:15 pm (UTC)Да, не очень грамотные русскоязычные, проживающие в местах с преобладанием украино- или белорусоязычных, перенимают многое из их речи, и, в частности, эти "был"-"была". ;)
no subject
Date: 2003-02-03 12:36 am (UTC)ноу сабжект
Date: 2003-02-03 06:57 pm (UTC)Re: ноу сабжект
Date: 2003-02-09 07:40 am (UTC)