русский антиперфект
Feb. 2nd, 2003 09:43 amМикола Рамановский гениально пишет в ру.спеллинг:
(контекст -- сравниваются формы типа "пошёл было я вчера в магазин..." в русском, украинском и белорусском языках)
(контекст -- сравниваются формы типа "пошёл было я вчера в магазин..." в русском, украинском и белорусском языках)
Русская фоpма с "было" -- это как бы антипеpфект: действие совеpшилось, но его pезультат накpылся медным тазиком. Укp. и белоp. плюсквампеpфект пpедполагает только то, что действие совеpшилось пpежде дpугого действия, о котоpом тут же и сообщается. Hеэффективность, неудача и т.п. действия, о котоpом сообщается в этом плюсквампеpфекте, не обязательна (хотя и возможна).
Re:
Date: 2003-02-02 03:15 pm (UTC)Да, не очень грамотные русскоязычные, проживающие в местах с преобладанием украино- или белорусоязычных, перенимают многое из их речи, и, в частности, эти "был"-"была". ;)