avva: (Default)
[personal profile] avva
Вот люди разрабатывают Universal Networking Language. Формальный универсальный язык для представления любых видов информации, с полной формализацией семантики.

Смотрю на это и не знаю, плакать или смеяться просто. Что это такое? Кто эти люди? Откуда они взяли столько голубоглазой непробиваемой наивности? Или, может быть, я чего-то не понимаю?

Куча определений, предикатов и условий, взятых напрямую из английского языка, с английскими же именами, и с примерами только на одном языке - английском. Там вообще хоть один лингвист настоящий есть среди них? Хоть один человек, читавший, ну я не знаю, Соссюра?

В качестве первого же примера в самом начале документа приводится следующее:
For instance, the following shows an example of a UNL expression of the sentence “I can hear a dog barking outside”.

{unl}
aoj(hear(icl>perceive(agt>thing,obj>thing)).@entry.@ability, I)
obj(hear(icl>perceive(agt>thing,obj>thing)).@entry.@ability, :01)
agt:01(bark(agt>dog).@entry, dog(icl>mammal))
plc:01(bark(agt>dog).@entry, outside(icl>place))
{/unl}
И уже в этом, самом первом, примере, грубая ошибка и демонстрация безнадёжности всей затеи, потому что ведь это @ability внутри выражения означает, что на русский, скажем, язык, это будет "переведено" так примерно: "Я могу услышать, как собака лает снаружи". При этом ясно, что это совершенно неадекватный перевод для can hear в оригинале, и что это именно что не-информативное, идиоматическое, стилистическое использование модального глагола can в "I can hear the dog barking outside" (означающее "я слышу...", "мне слышно..." итп.) свойственно именно английскому языку, является его особенностью. Наверное, только человек, который вообще никаких других языков не знает, может так ничтоже сумняшеся перевести это "can hear" в @ability в формальном языке.

Потрясающее нахальство, смешанное с чем? с непониманием, незнанием основ лингвистики и семантики? Или это сейчас так принято, а я ничего не понимаю? Бред какой-то.

Date: 2003-03-03 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Метафора Mentalese'а мне кажется весьма сомнительной по многим причинам, и вообще я с гораздо большей настороженностью, чем Вы, видимо, отношусь к точке зрения Хомского на данную проблему (а уж тем более к популяризациям Пинкера). То, что мы можем различать смыслы двусмысленных выражений, о чём-то говорит, но о чём именно, мне кажется, пока что мы просто ещё не знаем. Не говоря уж о том, что многие примеры, приводимые хомскианцами в качестве таких
"двусмысленностей", на самом деле являются двусмысленными выражениями только в письменной речи, а в настоящем общении очень легко различаются.

Re:

Date: 2003-03-03 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] malaya-zemlya.livejournal.com
Вы не можете рассказать немного поподробнее, что именно в mentalese настораживает?
Идея, что у концепций есть внутренне представление, отличающееся от внешнего? Универсальность этого внутреннего представления? "Деревянная" струтура этого представления, постулируемая Г-ном Хомским? Что-нибудь еще?

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 02:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios