avva: (Default)
[personal profile] avva
Вот люди разрабатывают Universal Networking Language. Формальный универсальный язык для представления любых видов информации, с полной формализацией семантики.

Смотрю на это и не знаю, плакать или смеяться просто. Что это такое? Кто эти люди? Откуда они взяли столько голубоглазой непробиваемой наивности? Или, может быть, я чего-то не понимаю?

Куча определений, предикатов и условий, взятых напрямую из английского языка, с английскими же именами, и с примерами только на одном языке - английском. Там вообще хоть один лингвист настоящий есть среди них? Хоть один человек, читавший, ну я не знаю, Соссюра?

В качестве первого же примера в самом начале документа приводится следующее:
For instance, the following shows an example of a UNL expression of the sentence “I can hear a dog barking outside”.

{unl}
aoj(hear(icl>perceive(agt>thing,obj>thing)).@entry.@ability, I)
obj(hear(icl>perceive(agt>thing,obj>thing)).@entry.@ability, :01)
agt:01(bark(agt>dog).@entry, dog(icl>mammal))
plc:01(bark(agt>dog).@entry, outside(icl>place))
{/unl}
И уже в этом, самом первом, примере, грубая ошибка и демонстрация безнадёжности всей затеи, потому что ведь это @ability внутри выражения означает, что на русский, скажем, язык, это будет "переведено" так примерно: "Я могу услышать, как собака лает снаружи". При этом ясно, что это совершенно неадекватный перевод для can hear в оригинале, и что это именно что не-информативное, идиоматическое, стилистическое использование модального глагола can в "I can hear the dog barking outside" (означающее "я слышу...", "мне слышно..." итп.) свойственно именно английскому языку, является его особенностью. Наверное, только человек, который вообще никаких других языков не знает, может так ничтоже сумняшеся перевести это "can hear" в @ability в формальном языке.

Потрясающее нахальство, смешанное с чем? с непониманием, незнанием основ лингвистики и семантики? Или это сейчас так принято, а я ничего не понимаю? Бред какой-то.

Re: chto-to v etom est'...

Date: 2003-03-04 02:10 am (UTC)
From: [identity profile] ex-shushuny.livejournal.com
Ну да.. единственная универсальная семантика, на которую можно смотреть -- это то, что Вежбицка делает, и то, только до тех пор, пока это делает она сама, а не кто-то из ее последователей и учеников...

И это она еще формализации никакой из этого не устраивает!
From: [identity profile] dizel.livejournal.com
рекомендую статью "Temporal reference from a radical pragmatics perspective: Why Yucatec does not need to express "after" and "before". J. Bohnemeyer, Cognitive Linguistics 9-3 (1998)

Статья о том, что в языке Yucatec maya не существует категорий "до" и "после", являющихся, по Вержбицкой, семантическими универсалами.

При этом носители этого языка прекрасно (не хуже и не лучше контрольной группы немецкоговорящих испытуемых) понимают и передают друг другу временные отношения, выражаемые в других языках этими словами.

Естественно, это не означает, что семантических универсалов (лий :) не существует, но где они и что они - пока неясно.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 10:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios