слова утешения
Mar. 10th, 2003 11:59 pmКогда кто-то плачет, или страдает -- особенно когда это ребёнок, но не только в этом случае -- что мы говорим, чтобы успокоить, утешить?
"Ну всё, всё". "Ну всё". "Ну-ну-ну" (здесь важна мелодика, которую я не могу передать).
Я упускаю ещё какие-то распостранённые слова или фразы?
В своё время я узнал с некоторым удивлением, что в английском языке для той же цели используют слово "there":
"There, there". "There, there now" (тут тоже характерная, успокаивающая мелодика, нисходящий тон)
Пожалуй, не так важно само значение слова или фразы, которую используют для данной цели в каком-то языке; важнее успокаивающая мелодичность.
Интересно было бы узнать, что говорят в таких случаях в других языках и других культурах, и что эти слова или фразы буквально в этих языках означают.
И ещё интересно, исследовал ли кто-нибудь как следует зарождение и развитие таких фраз, такой эмоциональной функции языка.
"Ну всё, всё". "Ну всё". "Ну-ну-ну" (здесь важна мелодика, которую я не могу передать).
Я упускаю ещё какие-то распостранённые слова или фразы?
В своё время я узнал с некоторым удивлением, что в английском языке для той же цели используют слово "there":
"There, there". "There, there now" (тут тоже характерная, успокаивающая мелодика, нисходящий тон)
Пожалуй, не так важно само значение слова или фразы, которую используют для данной цели в каком-то языке; важнее успокаивающая мелодичность.
Интересно было бы узнать, что говорят в таких случаях в других языках и других культурах, и что эти слова или фразы буквально в этих языках означают.
И ещё интересно, исследовал ли кто-нибудь как следует зарождение и развитие таких фраз, такой эмоциональной функции языка.