книги: Pratchett, Strata
Mar. 12th, 2003 07:00 pmПрочитал "Strata" Терри Пратчетта. Старая книга, предшествует всем или почти всем из серии Discworld. Скорее фантастика, чем фентези. Инопланетяне всякие вместе с главной героиней-землянкой, которую зовут Кин Арад, летят на планету, которая точная копия Земли, но плоская (а-ля Discworld).
Смешная книга, но похуже всё же, чем дискворлдовская серия. Где-то к середине книги теряется чёткость повествования, автора начинает нести (очень много новых выдумок одновременно, deus ex machina всяких итп.), и только к последним страницам выравнивается. Главная идея, которую раскрывать не буду, умеренно привлекательна.
Запомнилось хорошее название для быстрого межзвёздного путешествия -- вместо навязших в зубах подпространств с нуль-прыжками Пратчетт придумал "Elsewhere". Т.е. такое путешествие - это прыжки Elsewhere. Ещё запомнился милый каламбур:
Давно я не читал научной фантастики, однако.
Смешная книга, но похуже всё же, чем дискворлдовская серия. Где-то к середине книги теряется чёткость повествования, автора начинает нести (очень много новых выдумок одновременно, deus ex machina всяких итп.), и только к последним страницам выравнивается. Главная идея, которую раскрывать не буду, умеренно привлекательна.
Запомнилось хорошее название для быстрого межзвёздного путешествия -- вместо навязших в зубах подпространств с нуль-прыжками Пратчетт придумал "Elsewhere". Т.е. такое путешествие - это прыжки Elsewhere. Ещё запомнился милый каламбур:
'Perhaps the inhabitants are dead,' suggested Silver. Kin and Marco looked at each other blankly.. Описание того, как героиня берёт в руки христианский крест (незнакомый ей предмет), напомнило новорусский анекдот про "гимнаста":
'Unlikely,' said Marco. 'More likely they've passed beyond the stage of gross physical existence. Maybe even at this moment they are screwing the inscrutable.'
Kin peered politely at the thing in her hands. It was a wooden cross, with what she at first thought was the figure of an acrobat; she handed it back as graciously as she could manage.
Давно я не читал научной фантастики, однако.
Re: Plz, Take a look
Date: 2003-03-12 09:14 am (UTC)Plz, Take a look
Date: 2003-03-12 09:16 am (UTC)НАШЕ
если найдется полчасика - взгляните, оно из самого свежего
и получше будет, чем ширпотреб. Там цензор и корневой мир,
а "Фемиду" печатали в "Нафигаторе" и читалось очень легко,
хоть и малость плоско:
http://www.geocities.com/tropov/
Еще Макс Фрай издается щас массовыми тиражами.
Выбор народа типа. Здесь: http://lib.ru/RUFANT/FRY/
ИХЬЕ
Печатается много. Раньше был какой-то естественный отбор,
литконсультантам издательства "Мир" все же нужно отдать должное
они отбирали sci-fi c хорошим вкусом и чутьем. Сейчас ситуация
диаметральная - печатают много совершенно мутного и тупого -
space=opera клонированное со звездных войн нового разлива
лишь бы летало стреляло да побольше побольше. Из того, что
стоило бы посмотреть (за последние 2 года, пожалуй единственное
из того что подвернулось заслуживающего внимание) это
Дэн Симмонс "Гиперион" - два тяжелых тома. Здесь:
http://lib.ru/RAZNOE/simmd001.txt
Но тут сложно сказать - сам он (автор) закомплексованный
или переводчик любит догматический строгий (вычурноватый)
стиль или и то и другое, но почитать можно, может даже нужно.
Удачи
sovpalo
Truth, Hogfather, Interesting Times.
Vse vremja tjanet vypisyvat' citaty, i vse vremja sderzhivajus': slishkom uzh mnogo pridetsa.
No kak-nibud' ne sderzhus':)
A zauvazhal ego po-nastojashhemu ja posle "Science of Discworld". Redkij sluchaj, kogda v dostupnom i zanimatel'nom rasskaze o sovremennoj nauke avtor NE PROVIRAETSA!
Re: sovpalo
Date: 2003-03-12 10:50 am (UTC)Re: sovpalo
Date: 2003-03-12 11:04 am (UTC)Такое ощущение, что у ТП второе дыхание.
Re: sovpalo
Date: 2003-03-12 11:11 am (UTC)Я, по-моему, сломался тогда на Hogfather, как-то совсем он у меня не пошёл.
no subject
Date: 2003-03-12 10:46 am (UTC)То есть начинаецца как пародия, а потом Прэтчетта и правда "понесло".
Мне там больше всего понравились приколы в начале про зарытые кости динозавров (с надетыми на лапу часами, что ли, или в ботинках, не помню уже) и стеклянная сфера неподвижных звёзд вокруг Плоского Мира.
Re:
Date: 2003-03-12 10:48 am (UTC)Ringworld я читал в незапамятном детстве, так что конкретные аллюзии не уловил.
А переводили это вообще?
no subject
Date: 2003-03-12 11:02 am (UTC)