об американском произношении
Mar. 18th, 2003 11:49 pmВот ещё что всё время забываю записать, такое вполне случайно и абсолютно ненадёжное наблюдение: мне кажется, что в последние годы сильно растёт такое фонетическое явление в американском английском, как переход str->shtr. Это значит, что, например, слово strong произносится примерно как shtrong "штронг", street "штрит" итп.
Это уже давно существует в некоторых американских диалектах (в частности, если я правильно понимаю, в Нью-Йорке это можно часто услышать, но далеко не только там); однако мне кажется, что это сильно расширилось в последние лет 5. Интересно, дорогие американцы, вы нечто подобное наблюдаете или нет?
Если кто-то не имеет ни малейшего понятия, о чём это я говорю, и хочет сам услышать, сходите на эту страницу (часть очень ценного проекта фонозаписей разных диалектов, о котором я уже писал в прошлом) и сгрузите оттуда одиннадцатую Нью-Йоркскую запись (mp3). Там мужской голос читает стандартный текст-образец этого проекта (рассказ под названием Comma gets a cure), и у него ярко выражено это самое str->shtr.
Это уже давно существует в некоторых американских диалектах (в частности, если я правильно понимаю, в Нью-Йорке это можно часто услышать, но далеко не только там); однако мне кажется, что это сильно расширилось в последние лет 5. Интересно, дорогие американцы, вы нечто подобное наблюдаете или нет?
Если кто-то не имеет ни малейшего понятия, о чём это я говорю, и хочет сам услышать, сходите на эту страницу (часть очень ценного проекта фонозаписей разных диалектов, о котором я уже писал в прошлом) и сгрузите оттуда одиннадцатую Нью-Йоркскую запись (mp3). Там мужской голос читает стандартный текст-образец этого проекта (рассказ под названием Comma gets a cure), и у него ярко выражено это самое str->shtr.
no subject
no subject
Re:
Date: 2003-03-18 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-18 03:07 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-18 02:21 pm (UTC)Re:
Date: 2003-03-18 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-18 02:55 pm (UTC)"Train" == "chrain"
"Street" == "s-chreet" which is a very short distance from "shchreet", which I hear regularly and occasionally produce myself.
"Shtr" is something I never heard.
no subject
Date: 2003-03-18 03:03 pm (UTC)Re:
Date: 2003-03-18 03:10 pm (UTC)My point is, has "s->sh before tr" been spreading over the last decade or so, or remaining more or less constant? My impression is that it's been spreading, and may very well become standard in most American dialects in some not too distant future.
no subject
Date: 2003-03-18 03:14 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-18 04:33 pm (UTC)I seriously doubt it. I'm not sure that this is an emerging dialectal feature in any dialect, as much as it might be a feature of a particular speaking style (a jovial, jocund style). I doubt that anyone that wants to sound remotely earnest would speak like that. I may be wrong, as I don't particularly hear it much around here, but whenever I hear it, it has the flavor I've mentioned (and it usually occurs in the context of sh-reduplication).
I also wonder whether it's due to the influence of German or Yiddish, but I'm betting on the last one.
Re:
Date: 2003-03-18 05:19 pm (UTC)Generally, my impression is that it mostly occurs as a pretty regular feature, not motivated by joviality or any other considerations of style. Of course, some speakers probably employ it consciously for purposes of imitation, just like many other dialectal features are regularly imitated.
That's it!
Date: 2003-03-18 08:57 pm (UTC)no subject
Date: 2003-04-06 10:21 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-18 03:04 pm (UTC)Впрочем, я очень часто слушу "w" вместо "l", я сам даже иногда говорю таким образом.
no subject
Date: 2003-03-18 03:23 pm (UTC)Re:
Date: 2003-03-18 03:27 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-18 06:10 pm (UTC)Steve
Re:
Date: 2003-03-18 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-19 05:17 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-18 09:26 pm (UTC)Вместе с тем, Ш вместо С, а так же Ж вместо З действительно говорят. Abuse you - abyoozh'u, Excuse me - exkyoozhme. Questions - queshtens etc. В новизне данного явления я сильно сомневаюсь
no subject
Date: 2003-03-18 10:19 pm (UTC)my american classmates in NC make fun of me because I say strategy in the old way like [c]trategy, and they all say [ш]tрategy. I am making fun of them.
no subject
Date: 2003-03-18 10:54 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-19 12:57 am (UTC)А вообще, тенденция, конечно, налицо. Произношение слов типа "sexual" с [s] уже кажется выпендрежным и устаревшим.
Бутырлин
Date: 2003-03-19 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2003-03-31 02:13 pm (UTC)Тут вообще с взрывными неладно - ну не умеют иммигранты их выговаривать, но усердно стараются, только взрывы получаются на пару килотонн мощнее... В итоге, моя жена не только зовет, но и пишет (на поздравительных открытках, например) своего дядю Додика - Dojik'ом, а о покойном дедушке ("Деде") вспоминает, как о Jed'е. И нет никакой возможности ее переубедить, ведь всю ее жизнь они именно Dojik'ом и Jed'ой и были - в произношении ее мамы, которая здесь лет тридцать как.
no subject
Date: 2011-02-03 03:16 pm (UTC)