Лея Гольдберг // Жара в Венеции
May. 18th, 2003 05:49 pmВот хороший очень, по-моему, стих Леи Гольдберг. Прошу прощения у тех, кто не знает иврит, но подстрочник делать у меня сейчас нет времени и сил (если кто-то другой хочет сделать — пожалуйста). Стих называется "Жара в Венеции". Я постарался набрать правильно все огласовки.
Знающих иврит приглашаю полюбоваться интересной "антиграмматической" игрой слов в последних двух строчках.
שָׁרָב בְּוֶנֶּצִּיָּה
כָּךְ הוּא עָזַב אוֹתִי, הָאֱלֹהִים הַזָּר,
בְּעִיר נָכְרִית מְאֹד בֵּין תְּעָלוֹת הַמַּיִם.
הַחֶדֶר בַּמָּלוֹן כְּתָא שֶׁל בֵּית--מִנְזָר.
חַלּוֹן פָּתוּחַ. שְׁעַת הַצָּהֳרַיִם.
שִׁבְרֵי כֵּלִים פְּזוּרִים מִנֶּגֶד עַל הַגָּג,
וְקֶרַע שֶׁל חָרוּז – "אֵל, הֲשִיבֵנִי תְּמוֹלָה!"
בְּזֻהֲמַת הַגַּל הַיְרַקְרַק
זוֹחֶלֶת חֶרֶשׁ הַגּוֹנְדוֹלָה.
יוֹנָה שְׁמֵנָה צוֹעֶדֶת לָהּ לְאָט.
אֲבַק-דּוֹרוֹת בְּלֹבֶן הַשָׁמַיִם.
גוֹבֵר הַחֹם, וַאֲחוּזִים בִּשְׁנָת
הָאֲרָיוֹת מוּל תְּעָלַת הַמַּיִם.
Update: В IE огласовки выглядят неправильно. Если кто-то знает, почему — расскажите. Буду пытаться исправлять.
ещё один Update: Вроде бы исправил огласовки, должно показывать нормально.
Знающих иврит приглашаю полюбоваться интересной "антиграмматической" игрой слов в последних двух строчках.
שָׁרָב בְּוֶנֶּצִּיָּה
כָּךְ הוּא עָזַב אוֹתִי, הָאֱלֹהִים הַזָּר,
בְּעִיר נָכְרִית מְאֹד בֵּין תְּעָלוֹת הַמַּיִם.
הַחֶדֶר בַּמָּלוֹן כְּתָא שֶׁל בֵּית--מִנְזָר.
חַלּוֹן פָּתוּחַ. שְׁעַת הַצָּהֳרַיִם.
שִׁבְרֵי כֵּלִים פְּזוּרִים מִנֶּגֶד עַל הַגָּג,
וְקֶרַע שֶׁל חָרוּז – "אֵל, הֲשִיבֵנִי תְּמוֹלָה!"
בְּזֻהֲמַת הַגַּל הַיְרַקְרַק
זוֹחֶלֶת חֶרֶשׁ הַגּוֹנְדוֹלָה.
יוֹנָה שְׁמֵנָה צוֹעֶדֶת לָהּ לְאָט.
אֲבַק-דּוֹרוֹת בְּלֹבֶן הַשָׁמַיִם.
גוֹבֵר הַחֹם, וַאֲחוּזִים בִּשְׁנָת
הָאֲרָיוֹת מוּל תְּעָלַת הַמַּיִם.
Update: В IE огласовки выглядят неправильно. Если кто-то знает, почему — расскажите. Буду пытаться исправлять.
ещё один Update: Вроде бы исправил огласовки, должно показывать нормально.