библиотека
Jun. 10th, 2003 04:36 pmБыл сегодня в Национальной библиотеке. Зашёл туда, чтобы посмотреть одну фразу в "The Western Canon" Гарольда Блюма (Harold Bloom). Тут
yucca писала хорошо о чтении как наркотике. Я и сам такой. И по этому поводу вспомнил хорошее место в эпилоге Блюма в "The Western Canon", но никак не мог вспомнить точную формулировку. Так вот, сегодня посмотрел. Там так: "As an addict, I will read anything, [...]". Меня очень впечатлило это I will read anything, когда я читал The Western Canon года три, что ли, назад, помню ещё, что думал тогда, как бы столь же лаконично и точно передать этот по-русски, и не придумал ничего удовлетворительного.
Ещё посмотрел книгу, потому что понравилось название, мелькнувшее на оставленном кем-то терминале каталога: Nostalgia Isn't What It Used to Be (т.е. что-то вроде "Вот в наши времена была ностальгия..."). Это оказались мемуары актрисы Симоны Синьоре. Я, правда, ни одного фильма с ней не видел, кажется. Полистал немного, но читать не стал.
Ещё взял с полки "Проблемы" Аристотеля в двуязычном издании (греческий оригинал + английский перевод), они называются по-гречески "Проблемата". Насколько я понимаю, это не совсем Аристотель, т.е. в сохранившиеся манускрипты включены как минимум части не сохранившейся книги Аристотеля под тем же названием, но есть очень много материала, написанного позже, и даже оценить, сколько там Аристотеля, а сколько — наносного, не очень возможно. Книга очень интересная, тем не менее; она построена в виде огромного количества вопросов во всем возможных областях жизни, на некоторые из которых предлагаются возможные ответы. Т.е. вся книга написана примерно так: "Почему [...]? Потому ли, что [...]? Или потому, что [...]? А почему тогда [...]?" итп. Когда я её открыл, она сама раскрылась на главе четвёртой, полностью посвящённой вопросам, связанным с сексом — видимо, там её чаще всего до меня листали. Ну что ж, я не поленился и прочитал всю эту главу, очень интересно оказалось.
Ещё полистал один анонимный сборник английских эпиграмм 18-го века; хоть он и издан анонимно (в 1738-м году), каталог утверждает, что он приписывается Вильяму Олдису (William Oldys; 1696-1761).
Эпиграммы мне там, правда, не очень понравились; кроме того, многие явно не сочинены автором, так, я нашёл там знаменитую эпиграмму сэра Джона Харрингтона про мятеж (в переводе Маршака: Мятеж не может кончиться удачей // В противном случае его зовут иначе). Вот одна, которая запомнилась:
Ещё посмотрел книгу, потому что понравилось название, мелькнувшее на оставленном кем-то терминале каталога: Nostalgia Isn't What It Used to Be (т.е. что-то вроде "Вот в наши времена была ностальгия..."). Это оказались мемуары актрисы Симоны Синьоре. Я, правда, ни одного фильма с ней не видел, кажется. Полистал немного, но читать не стал.
Ещё взял с полки "Проблемы" Аристотеля в двуязычном издании (греческий оригинал + английский перевод), они называются по-гречески "Проблемата". Насколько я понимаю, это не совсем Аристотель, т.е. в сохранившиеся манускрипты включены как минимум части не сохранившейся книги Аристотеля под тем же названием, но есть очень много материала, написанного позже, и даже оценить, сколько там Аристотеля, а сколько — наносного, не очень возможно. Книга очень интересная, тем не менее; она построена в виде огромного количества вопросов во всем возможных областях жизни, на некоторые из которых предлагаются возможные ответы. Т.е. вся книга написана примерно так: "Почему [...]? Потому ли, что [...]? Или потому, что [...]? А почему тогда [...]?" итп. Когда я её открыл, она сама раскрылась на главе четвёртой, полностью посвящённой вопросам, связанным с сексом — видимо, там её чаще всего до меня листали. Ну что ж, я не поленился и прочитал всю эту главу, очень интересно оказалось.
Ещё полистал один анонимный сборник английских эпиграмм 18-го века; хоть он и издан анонимно (в 1738-м году), каталог утверждает, что он приписывается Вильяму Олдису (William Oldys; 1696-1761).
Эпиграммы мне там, правда, не очень понравились; кроме того, многие явно не сочинены автором, так, я нашёл там знаменитую эпиграмму сэра Джона Харрингтона про мятеж (в переводе Маршака: Мятеж не может кончиться удачей // В противном случае его зовут иначе). Вот одна, которая запомнилась:
From the French
Sir, I admire your gen'ral rule
That every poet is a fool:
But you yourself may serve to show it,
That every fool is not a poet.
Curiosity
Date: 2003-06-10 12:00 pm (UTC)Re: Curiosity
Date: 2003-06-10 12:12 pm (UTC)http://www.hup.harvard.edu/catalog/L316.html
Но текста в сети, кажется, нет, увы, а своей книги у меня тоже нет. Это очень второстепенное произведение, насколько я понял.