зоофилия в английской поэзии
Jul. 16th, 2003 06:17 amВот есть стих такой. На самом деле это только первые восемь строк, он ещё долго продолжается, но не так интересно. Кое-где я добавил пояснения в скобках. Шестая строка просто гениальна по-моему.
Henry Bold (1623-1685)
On a Servant Maid who satisfied her Amours with a Mastiff Dog.
Out! out! you Bitch! what it's the Devil you ail?
How to a four-legd Creature turn your tayle
Strange Death of Female-mongers sure in town,
When Mauger law Woman to beast lyes down [mauger law == in spite of law]
And takes a nasty Cur those legs between,
Where many a Christian had or ought to have been.
Oh! what an age we live in, when alack,
There's found a Gill, that could not find her Jack, [Jack and Jill — имена влюблённой пары, языковое клише]
[...]
Не по-христиански это...
Date: 2003-07-15 08:29 pm (UTC)Парадокс, однако...
no subject
Date: 2003-07-15 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2003-07-15 08:39 pm (UTC)no subject
Date: 2003-07-15 08:42 pm (UTC)Вопрос
no subject
Date: 2003-07-15 09:30 pm (UTC)Не выдумываю, а цитирую Kirstin Olsen, "Daily Life in 18th-Century England", Greenwood Press, Westport, Connecticut - London, 1999, p.54
МожетЬ, и вретЬ. :)
Re: Вопрос
Date: 2003-07-16 12:31 am (UTC)no subject
Date: 2003-07-17 11:59 pm (UTC)А про "many a Christian... ought to have been..." мне тоже понравилось. По принципу, что за державу обидно...
no subject
Date: 2003-07-18 05:04 am (UTC):)))))))) И сразу перевод, Музыкой Навеянный :)))
Date: 2004-03-15 05:16 am (UTC)Пред тварью вертеть похотливым хвостом!
Любой донжуан от инфаркта помрет,
Узнав, что кобель христианку ёбет!
И дрючит ебливый замызганный пес
Тот орган, что многим усладу принес!
О, Англия! Вот до чего ты дошла!
Джульетта Ромео себе не нашла!