avva: (Default)
[personal profile] avva
Если уж речь идёт о не слишком приличной английской поэзии...

Предлагаемая ниже строфа Бернса — самый ранний известный мне источник, использующий такое, гм, рафинированное ругательство, как lousy bitch (вшивая сука). Лирический герой Бернса использует его по отношению к... портному.

REPLY TO A TRIMMING EPISTLE RECEIVED FROM A TAILOR

What ails ye now, ye lousie bitch,
To thresh my back at sic a pitch?
Losh, man, hae mercy wi' your natch!
   Your bodkin's bauld:
I didna suffer half sae much
   Frae Daddie Auld.
Для тех, кто совсем не понимает шотландский, вот переложение на "нормальный" английский:
What ails you now, you lousy bitch,
To punish my back at such a pitch?
Losh, man, have mercy with your notching tool!
   Your bodkin is bauld (blunt):
I did not suffer half so much
   From Daddy Old.

"Losh" — это эвфемистическое ругательство, заменяющее "Lord" (довольно безобидное).

Это только первая строфа стиха, но остальные менее интересны; желающие их прочесть приглашаются сюда, например.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 08:37 am
Powered by Dreamwidth Studios