род во французском языке
Aug. 12th, 2003 01:49 amА вот пример того, как "биологический" род вытесняет "грамматический":
"madame la ministre" - 14,400
"madame le ministre" - 3,680
Правда, эта статистика не поддерживает утверждения, из которого я почерпнул этот пример [цитата из переводческой рассылки]:
"madame la ministre" site:fr - 7,380
"madame le ministre" site:fr - 1,960
Но верно то, что в Квебеке традиционно-грамматическое согласование совсем практически не используется:
"madame la ministre" site:ca - 1,300
"madame le ministre" site:ca - 61
Разница впечатляющая.
"madame la ministre" - 14,400
"madame le ministre" - 3,680
Правда, эта статистика не поддерживает утверждения, из которого я почерпнул этот пример [цитата из переводческой рассылки]:
It is, I believe, still the norm in France to speak of "Madame le ministre", in which grammatical gender trumps natural gender, whereas in Quebec the correct form is "Madame la ministre", which is the reverse situation.По крайней мере, согласно Гуглю,
"madame la ministre" site:fr - 7,380
"madame le ministre" site:fr - 1,960
Но верно то, что в Квебеке традиционно-грамматическое согласование совсем практически не используется:
"madame la ministre" site:ca - 1,300
"madame le ministre" site:ca - 61
Разница впечатляющая.
no subject
Date: 2003-08-11 08:16 pm (UTC)Mondame le ministresse
Date: 2003-08-13 12:11 am (UTC)Вероятно, автор утверждения (о правильности которого я не могу рассуждать), с которым Вы ведете полемику от имени Гугля, располагал некоторым множеством аргументов, и Ваше "по крайней мере" показывает, что Вы всего лишь пытаетесь это множество пополнить, но переход на категоричность ("но верно то") кажется мне необоснованным.
Мой французский не позволяет мне говорить о предмете полемики, но подобные рассуждения с Гуглем наперевес постепенно входят в моду так же, как, скажем, споры о прескриптивизме, и ведутся на том же уровне.
И ещё один аспект - никакого "противостояния" грамматической категории "род" и биологического пола практически не существует, "признаки насилия" видны только на одушевлённых телах, в то время как вопрос, с чем соотносить (и соотносить ли с чем либо) род слов, семантически неодушевлённых, кажется гораздо глубже и интереснее.
no subject
Date: 2003-08-14 11:56 am (UTC)