avva: (Default)
[personal profile] avva
Не понимаю восторгов (1,2,3) общественности по поводу этой пародии на "200 лет вместе" Солженицына.

Можно соглашаться или не соглашаться с книгой Солженицына и его тезисами, но зачем сводить их к пародийно-убогому антисемитизму? Ничего подобного у него нет.

Да и глумления над языком Солженицына (в том числе и со стороны Бродского, в процитированном в третьей ссылке выше интервью) я никогда не мог понять. Ишь какой нахал выискался, видите ли, выискивает в словаре Даля архаичные и полузабытые слова. Уж всяко лучше словарного запаса пелевиных и их дженерейшенов, мне кажется.

Date: 2003-08-25 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] nice-beaver.livejournal.com
Спасибо за ссылку. Пародия очень понравилась.

Date: 2003-08-25 07:13 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Язык Пелевина, imho, вполне точен и отлично подходит для своих целей. А в Generation П высказана пара очень неплохих идей.

Язык Солженицына (и вообще мощь его способа изложения) завораживает: заглянукв как-то в "Красное колесо", не мог оторваться (просто физически), пока не прочёл страниц 20 -- затягивает. Такой же эффект был при чтении The Song of Hiawatha.

Date: 2003-08-25 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] nice-beaver.livejournal.com
Просто уважаемый авва уехал Оттуда слишком молодым.

Date: 2003-08-25 07:20 am (UTC)
From: [identity profile] gong.livejournal.com
Вот какой забавный момент: получается, что в далёком-далёком прошлом язык был настолько богат, что и охватить его было невозможно. Сплошая речевая экзистенция, вырожденная к нашему времени к букварям.

Странная эволюция, странная. Может быть, книжное дело подкосило устную традицию, формализовало, выдавило из моря контекста струи сути? И Солженицын лезет упрямо против течения, возвращаясь к истокам, к мутной антисанитарному следу козла у водопоя.

avva, а как же принцип необходимого и достаточного? Зачем нам, нынешнему поколению, с его потребностями к активному усвоению материала, этот тяжёлый словарный запас?

Date: 2003-08-25 07:22 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А по-моему, глупая очень. Но воля Ваша.

Date: 2003-08-25 07:22 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Это да -- извне трудно представить, что тут поитики и бизнесмены и правда говорят на таком языке. Т. е. что описываемое Пелевиным -- совсем не настолько пародия, как может показаться, а лишь некоторый налёт иронии :-)
From: [identity profile] tor85.livejournal.com
Мне тоже совершенно не смешно - скучно и занудно. Впрочем современный "юмористичный жанр" именно такой и есть.

Date: 2003-08-25 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] nice-beaver.livejournal.com
А кто из юмористов Вам нравится?

Date: 2003-08-25 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] 109.livejournal.com
Пелевин - Писатель, а Солженицын - архивариус с претензиями. мало его Войнович протянул в 2042.

Date: 2003-08-25 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] nice-beaver.livejournal.com
Ну, если для Вас Войнович - хороший писатель...

Куда там Солженицыну.

Date: 2003-08-25 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] frau-derrida.livejournal.com
ну, насчет языка...
сначала он у Солжа был вполне неплох. Как и книги. Потом стало гораздо меньше силы и ясности и остались одни выкрутасы на пустом месте.
Дело же не в том, что "нахал выискался, видите ли, выискивает в словаре Даля архаичные и полузабытые слова", а в том, что сказать этими словами уже нечего... вернее, не совсем нечего, но гораздо меньше, чем было раньше (вот так коряво).

а Пелевин - вообче друга стать. Хотя против его стиля я как раз ничего не имею. Словарный запас-то и у Акунина немаленький. То, что плохо в них, как раз к чисто словесным вещам особого отношения не имеет.

Date: 2003-08-25 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] arbat.livejournal.com

Язык Солженицына... Я не филолог и не лингвист, но, по ощущениям, то, что он делает с языком - противоположно тому, что делал Пушкин. Добро бы это еще было воскрешение мертвого языка. Нет ведь - из мертвых кусков пытается живое сляпать. При этом он не претендует быть писателем просто, но - писателем-больше-чем-писателем (в России, как никак - ноблес облеж, хуй ли тут, если - пророк?). Как ему пришло в голову, что пророчествовать, учить и вести за собой лучше всего на языке, которого он является единственным носителем - это загадка та еще.

Date: 2003-08-25 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] frau-derrida.livejournal.com
конечно, хороший. Свои художественные задачи он выполняет виртуозно.

Date: 2003-08-25 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] nice-beaver.livejournal.com
Ну, с Акуниным понятно.
А что именно не нравится в Пелевине?

Date: 2003-08-25 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] nice-beaver.livejournal.com
И "Чонкин" - хорошая книга?

Date: 2003-08-25 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] pe3yc.livejournal.com
Ну вот ещё.

Пелевин употребляет свои жаргонизмы более или менее к месту и подчиняет их общей художественной задаче. Я не в восторге от Пелевина, особенно его новых опусов (а их, к счастью, совсем мало - журнальные публикации в основном), но надо отдать ему должное - он литературно техничен и крепок умом.

Чего не скажешь о престарелом маразматике Солже. Претендуя на статус властителя дум, он даже выёбываться не может адекватно и в соотвествии с. Напыщенный индюк без единой свежей мысли. Жаль, если кто-то ещё принимает за оригинальный стиль его немощные усилия выражаться по возможности сермяжно и посконно..

А пародия - так себе пародия, это точно. Впрочем, она уместна, своевременна и стилистически выдержана. А что ещё от пародии требуется? Её же не властители дум пишут, её пишут чтобы прочесть, улыбнуться и забыть. Вполне удовлетворяет.

Date: 2003-08-25 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] frau-derrida.livejournal.com
то же самое. Слишком коммерческий. Т.е. одноплановый. Но этот один план сделан хорошо.

Date: 2003-08-25 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] 109.livejournal.com
каким местом вы читаете, если не секрет? у меня написано, что Пелевин - хороший писатель.

Date: 2003-08-25 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Пародия не смешная. Но чем вам Пелевин не угодил?

Date: 2003-08-25 08:38 am (UTC)
stas: (Don't panic!)
From: [personal profile] stas
О, это как раз понятно. Если Солженицын хороший, то Пелевин просто обязан быть плохой. Ну и наоборот, понятное дело. В крайнем случае, если ни то, ни другое не устраивет, плохим может быть Акунин - но это уже неинтеллигентно.

Date: 2003-08-25 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] frau-derrida.livejournal.com
впрочем, Ваш интерес тут, как я понимаю, совсем не литературный. Скорее личная ностальгическая привязанность и соображения типа "честно-нечестно". Ну, вроде того, что раньше все герою фанатически поклонялись, а теперь этими же ногами его пинают... за то, что не удержал своей славы и "харизмы".
Ваши мотивы мне любы. Но у меня есть свои личные ностальгические привязанности. Например, Войнович.
А С. я никогда не обожала фанатически, и неприятен он мне не тем, что утерял былую силу и харизму. Эту потерю я просто констатирую (другие ее осмеивают).
С. не проходит по моему внутреннему критерию... гм... честности-нечестности, что ли. См. "вермонтский обком" и прочее.

Date: 2003-08-25 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Просто под руку попался, необязательно речь именно о Пелевине. Дело вот в чём: использование полузабытых и забытых русских слов уж ничем не более смехотворно, чем навязчивое калькирование или фонетическое заимствование английских слов, рекламных слоганов итп. (более навязчивое, чем в действительности). Но второе нередко считается "крутой" стилистикой теми же людьми, которые глумятся над "лаптевой сермяжностью" языка Солженицына.

Date: 2003-08-25 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] empathogen.livejournal.com
да пародия действительно не ахти. А Солженицин - легкая добыча в силу своей инфернальной cерьезности.

Date: 2003-08-25 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] arbat.livejournal.com

One of the basic ideas of the toxicology - it's all about the dosage. То, что вполне уместно в небольших количествах - вызывает тошноту и сыпь при передозировке. Солженицын дает такую порцию сермяжности, что у человека неподготовленного судороги начинаются на второй странице. А ведь он сам-то к этому шел годами, иммунитет вырабатывал. Его организм теперь не то, что - выдерживает, а уже явная зависимость имеется.

Date: 2003-08-25 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
В том-то и дело, что с этим утверждением я не согласен. Мне кажется, что обычно считающие так позволяют своей идеологической неприязни к Солженицыну повлиять на эстетическую оценку количества "сермяжности". Скажем так, на самом деле "сермяжной странности" у Солженицына намного меньше чем, например, у Лескова - признанного русского классика, над которым, подозреваю, немногие из всегда готовых поглумиться над сермяжностью Солженицына будут так же смеяться. Или, если нужен пример относительно современного писателя, возьмите Шукшина. У него сермяжности тоже - хоть отбавляй. Но к нему отношение совсем другое обычно.

У Солженицына выработался свой особенный стиль, несомненно - и стиль этот включает в себя немало (но и не слишком много) архаичных слов, особый синтаксис (кстати, вовсе необязательно "деревенский" или "сермяжный", но просто обычно воспринимаемый в качестве такового под воздействием стереотипа) итп. Но при обсуждении этого стиля его обычно раздувают до совершенно нелогичных и невозможных пропорций.

Date: 2003-08-25 09:29 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Рекламных чего?

Date: 2003-08-25 09:33 am (UTC)
From: [identity profile] arbat.livejournal.com

мне кажется, что стиль Солженицына выработался в отрыве от носителей сермяжности. это искуственный стиль и на мой вкус он неуклюж так же, как был неуклюж мат моего научного руководителя. слова он знал.

ну, в любом случае - дело вкуса.

Date: 2003-08-25 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ну я мог это слово специально выделить курсивом, чтобы было понятно, что я иронизирую... стоило ли?

Date: 2003-08-25 09:38 am (UTC)
From: [identity profile] nice-beaver.livejournal.com
А если Вы не считаете, что Войнович - хороший писатель, то должны понимать, что его "протягивания" Солженицына напоминают ситуацию со Слоном и Моськой.

Date: 2003-08-25 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] 109.livejournal.com
Войнович - писатель так себе, и Солженицын - так себе. Но у Войновича, по крайней мере, нет мании величия и Слоном он себя не мнит.

Date: 2003-08-25 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] vvagr.livejournal.com
Шутите? У Шукшина язык современной ему деревни, или современного ему простонародья. Не могу оценить, утрированный ли. У Пелевина - язык современной ему городской молодёжи. Утрированный. А у Солженицина? Язык неизвестно кого, но уже утрированный.

Date: 2003-08-25 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да ладно, какой уж там деревни. У Шукшина ровно в той же степени язык современной ему деревни, в какой у Солженицына в "Иване Денисовиче" - язык зэков. Это всё - литературность, разные степени её, разные способы выстроить стиль.

Date: 2003-08-25 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] ex-eremei502.livejournal.com
Нет, я-то как раз понимаю восторгов. Но оттого только х..вее.

Date: 2003-08-25 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Но ведь вы, виноват, смешиваете мух с котлетами. Язык "Ивана Денисовича", действительно, хорош, хотя и литературен - так над ним никто и не смеется. Самопародиен в своем языке Солженицын стал гораздо позже. И мне кажется не случайной корреляция СОДЕРЖАНИЯ текстов Солженицына и его ЯЗЫКА. Уже начиная с "Теленка" его эгоцентризм стал приближаться к комичности (которую сглаживали вполне подлинные обстоятельства травли, ареста, высылки и т.д.) - и искусственный язык стал для него (вероятно, неосознанно для автора) средством выделиться, подчеркнуть свою необычность и заветную правильность.

Наоборот, у Пелевина в языке я никаких излишних калек не замечал - во всяком случае, его лучший роман "Жизнь насекомых" написан совершенно замечательным слогом. Точнее сказать, искусственные кальки и т.д. служат у Пелевина вполне конкретным литературным целям - это язык конкретных персонажей, а не нейтральная авторская речь.

Так мне это видится, во всяком случае.

Date: 2003-08-25 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] vvagr.livejournal.com
Дело веры. Я вот верю в свою способность отличить вымышленный язык от литературной стилизации под существующий.

Date: 2003-08-25 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] levkonoe.livejournal.com
"Чонкин" - хорошая книга.

Date: 2003-08-25 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] arbat.livejournal.com

Авва, "Один День" не показателен. Я не люблю язык Солженицына. Мне не нравится глубокое уважение, которое он испытывает к самому себе. Когда я прочел Войновича, то единственное, что мне понравилось в книге - то, что я понял, чем меня раздражает Солженицын. Опять же - я не говорю, что Войнович описал его тютелька в тютельку (хотя, когда позднее я читал про то, как Солженицын "обустроил" свой въезд в Россию... Чувством юмора пророк явно не обладает). В тот момент, кстати, - я не был знаком со "сложившимся мнением", даже не знал, что какое-то мнение сложилось.
Так вот, "Один День" написан реальным языком. Рассказчик там - Иван Денисович. Зек, из деревенских. Слово "горше" - не вызывает никакого протеста. На нем не спотыкаешься при чтении и не таращишся - а это что? Но, после "Одного Дня" (который я читаю очень замечательной литературой) много воды утекло. Солженицын создал свой язык. Свой диалект. Который звучит посторонне для всех, кроме него. Кому-то нравится, кому-то нет, но диалект - искуственный.
From: (Anonymous)
http://old.grani.ru/jews/articles/dvesti/ (http://old.grani.ru/jews/articles/dvesti/)

После выхода первой книги.

Date: 2003-08-25 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] nice-beaver.livejournal.com
Вот уж от кого не ожидал.

Date: 2003-08-25 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] levkonoe.livejournal.com
Мне вообще нравится Войнович, а на Солженицына он первый покатил бочку, когда еще все с ним носились как со священной коровой. Теперь-то после 200 лет всем уж все ясно...

Date: 2003-08-25 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] el-mariachi.livejournal.com
по-моему, новых литературных пародий так мало, что ругать эту - как ругать не самую крупную черную икру в 1982. кстати, чем пародии плохи - мне не ясно. но это дело вкуса, в жизни так мало умных хорошо сделанных приколов... конечно. даже умберто эко любил в молодости постебаться. (http://lib.ru/UMBEKO/umbeko.txt) так что уж лившину нельзя?

Date: 2003-08-26 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] cammm.livejournal.com
> Можно соглашаться или не соглашаться с книгой Солженицына и его
> тезисами, но зачем сводить их к пародийно-убогому антисемитизму?
> Ничего подобного у него нет.
Книга "200 лет вместе" - плохо написана, на мой скромный взгляд. Я не обнаружил в ней ничего антисемитского, как впрочем, и сионистского, но примерно понимаю, почему ее приняли в штыки, как еврейская община, так и патриоты. Писатель возомнил себя историком и решил написать научный трактат - супер-серьезно, на одной ноте, с кучей сносок и обилием терминов. Читать это дело неприятно, в обилие цитат мысли авторские теряются, непонятно, что именно он хочет сказать. Из-за этих непоняток, при желании, можно что угодно для себя вывести - что автор обеляет черносотенцев или наоборот возвеличивает евреев.

В пародии меня развеселила не тема (немножко даже резануло в некоторых местах), а слог - псевдо-славянский стиль Солженицына аккуратно снят автором пародии. Слог именно что псевдо-славянский. Я нередко читаю книги с ятями, очень быстро старые обороты и буквы перестают резать глаз. В текстах Солженицына эффект привыкания отсутствует, т.к. непривычные построения слов и вышедшие из употребления слова - надуманны и притянуты за уши силовым методом, опять же на мой скромный взгляд.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 05:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios