иностранные э/е
Jul. 12th, 2001 12:41 amИнтересная тема: переход "твёрдой э" в "мягкую е" в иностранных словах, пишущихся через "е". Ну например "спортсмен" [спарцмэн] в 30-х годах, "через э", и [спарцм'э.н] в наше время, "через е".
(на самом деле, лингвисты знают, что дело тут совсем не в гласной, а в мягкости предыдущей согласной, но шшш... молчок)
Панов (в "Русской фонетике" опять же) очень убедительно показывает, что одним из главных сдвигов в фонетике (фонологии) 20-го века в русском языке стала как раз возможность устойчивого э после согласных. Т.е. в 19-м веке все иностранные слова, обрусев, в течение 10-20 лет "смягчали" свои э в е. Исключениями являлись только, пожалуй, односложные типа сэр, пэр, мэр, которые и писались поэтому через э. Или ещё можно было говорить "на э", но это было признаком "высокого штиля", или снобизма, это не было стилистически нейтральным произношением.
В наше же время есть как бы три группы слов (это уже не Панов, это моя, вполне пока наивная и первоначальная попытка категоризации): те, в которых э окончательно перешло в е ("спорстмен"), те, в которых оно столь же окончательно осталось э ("шоссе", "модель"), и те, в которых наблюдается колебание, причём оно десятилетями не утихает, и не ясно, утихнет ли: например, некоторые произносят "бассейн", некоторые "бассэйн", и вроде бы ни одна из этих версий не побеждает другую. Так же некоторые говорят "интернет", некоторые - "интернэт"; но это - новое слово, может, оно уляжется ещё лет через 10-20.
(на самом деле, лингвисты знают, что дело тут совсем не в гласной, а в мягкости предыдущей согласной, но шшш... молчок)
Панов (в "Русской фонетике" опять же) очень убедительно показывает, что одним из главных сдвигов в фонетике (фонологии) 20-го века в русском языке стала как раз возможность устойчивого э после согласных. Т.е. в 19-м веке все иностранные слова, обрусев, в течение 10-20 лет "смягчали" свои э в е. Исключениями являлись только, пожалуй, односложные типа сэр, пэр, мэр, которые и писались поэтому через э. Или ещё можно было говорить "на э", но это было признаком "высокого штиля", или снобизма, это не было стилистически нейтральным произношением.
В наше же время есть как бы три группы слов (это уже не Панов, это моя, вполне пока наивная и первоначальная попытка категоризации): те, в которых э окончательно перешло в е ("спорстмен"), те, в которых оно столь же окончательно осталось э ("шоссе", "модель"), и те, в которых наблюдается колебание, причём оно десятилетями не утихает, и не ясно, утихнет ли: например, некоторые произносят "бассейн", некоторые "бассэйн", и вроде бы ни одна из этих версий не побеждает другую. Так же некоторые говорят "интернет", некоторые - "интернэт"; но это - новое слово, может, оно уляжется ещё лет через 10-20.
no subject
Date: 2001-07-11 04:05 pm (UTC)Îêîí÷àíèå íà "-à" íåñåò â ñåáå ïðîñòîðå÷íûé îòòåíîê, ïîòîìó, âîçìîæíî, òàê ïàäêè íà íèõ ñëîâà íà "-ð" : ñëîâà ýòè, â îñíîâíîì, çàèìñòâîâàííûå (ñ ñóôôèêñîì äåéñòâóþùåãî ëèöà) è òðåáóþò êàêîãî-òî îáðóñåíèÿ. Õîä ìûñëåé íåñêîëüêî ïàðàäîêñàëüíûé, ñîãëàñíà :)
Âîò åùå, ïî ïîâîäó "ý/å": ìîÿ íàó÷íàÿ ðóêîâîäèòåëüíèöà, ÿçûêîâàÿ ïóðèñòêà (â îñíîâíîì, â îáëàñòè íàó÷íîãî ÿçûêà), íå ïðèçíàþùàÿ äàæå ñëîâî "î÷åíü" â íàó÷íîì òåêñòå êàê ýêñïðåññèâíîå, ñòðàøíî ðàññòðàèâàåòñÿ, êîãäà ôèëîëîãè ïðè íåé ïðîèçíîñÿò ñëîâî "òÝðìèí".
no subject
Date: 2001-07-11 04:34 pm (UTC)Õîòÿ ñëûøó òàê äîâîëüíî ÷àñòî.
À âîò åù¸ èíòåðåñíûé âîïðîñ: äîêòîðÀ, íî: "äÎêòîðû Âàòñîíû". Âåäü ïðàâäà?
no subject
Date: 2001-07-11 11:17 pm (UTC)Íó è èíòåðíÝò - ýòî ñâÿòîå...
Íî ìåíÿ ïî÷åìó-òî êàê-òî êîðîáèò, êîãäà ìàòü ãîâîðèò "ñåêñ". Òüôó, ãàäîñòü. Âñåãäà ãîâîðþ "ñýêñ" ;) À êàê ïðàâèëüíî?..