Англо-русские словари не отражают (на примере Лингво, Апресяна и Мультитрана) очень распостранённое значение слова anal.
Когда человека называют 'anal', это значит, что он излишне мелочен (в смысле внимания к мелочам, а не к деньгам), дотошен, педантичен. Обычно несёт отрицательный оттенок, но может применяться и иронически или самоиронически.
Тут забавно получается. Это значение anal появилось из психоанализа, согласно которому ребёнок проходит сквозь анальную стадию развития (названную так потому, что она характеризуется, в частности, интересом к своему анусу и экскрементам) в период от полутора до трёх лет от рождения. Взрослый человек может находиться в анально-удерживающем состоянии (anal-retentive) — это означает (опять же, согласно фрейдизму; с точки зрения нормальной науки всё это бред, конечно) фиксацию на анальном состоянии его детства, и такие качества, как педантичность, дотошность, хмурое настроение являются следствием этой фиксации. Использование anal-retentive и anal в качестве общего термина (со сленговым оттенком) для этих черт характера и особенностей поведения стало входить в моду в Америке начиная с 50-х годов. По-моему, раньше было более популярно "anal-retentive", но относительно недавно его сменило более краткое "anal", хотя в этом я могу ошибаться.
Формально, казалось бы, есть перевод: словарь предлагает "анально-сексуальный" для anal в психоаналитическом значении. Но семантические поля совершенно не совпадают. В английском (особенно американском) языке anal вошло в общий разговорный язык и не воспринимается как специально фрейдистский термин. Можно сравнить это с "подсознанием" и прилагательным "подсознательный", которые тоже вошли в общий обиход (и в русском языке тоже), и их использование не предполагает согласие с фрейдистскими теориями. Со словом "анальный" в русском языке это не произошло; поэтому переводить anal (в этом значении) как "анальный" не получается.
[размышляя над названием веблога AnalPhilosopher и о том, как его можно было бы перевести на русский язык]
Когда человека называют 'anal', это значит, что он излишне мелочен (в смысле внимания к мелочам, а не к деньгам), дотошен, педантичен. Обычно несёт отрицательный оттенок, но может применяться и иронически или самоиронически.
Тут забавно получается. Это значение anal появилось из психоанализа, согласно которому ребёнок проходит сквозь анальную стадию развития (названную так потому, что она характеризуется, в частности, интересом к своему анусу и экскрементам) в период от полутора до трёх лет от рождения. Взрослый человек может находиться в анально-удерживающем состоянии (anal-retentive) — это означает (опять же, согласно фрейдизму; с точки зрения нормальной науки всё это бред, конечно) фиксацию на анальном состоянии его детства, и такие качества, как педантичность, дотошность, хмурое настроение являются следствием этой фиксации. Использование anal-retentive и anal в качестве общего термина (со сленговым оттенком) для этих черт характера и особенностей поведения стало входить в моду в Америке начиная с 50-х годов. По-моему, раньше было более популярно "anal-retentive", но относительно недавно его сменило более краткое "anal", хотя в этом я могу ошибаться.
Формально, казалось бы, есть перевод: словарь предлагает "анально-сексуальный" для anal в психоаналитическом значении. Но семантические поля совершенно не совпадают. В английском (особенно американском) языке anal вошло в общий разговорный язык и не воспринимается как специально фрейдистский термин. Можно сравнить это с "подсознанием" и прилагательным "подсознательный", которые тоже вошли в общий обиход (и в русском языке тоже), и их использование не предполагает согласие с фрейдистскими теориями. Со словом "анальный" в русском языке это не произошло; поэтому переводить anal (в этом значении) как "анальный" не получается.
[размышляя над названием веблога AnalPhilosopher и о том, как его можно было бы перевести на русский язык]
no subject
Date: 2003-12-10 09:15 am (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 09:17 am (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 09:23 am (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 09:23 am (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 10:21 am (UTC)Святослав Логинов - Пышка и Пончик
Date: 2003-12-10 11:04 am (UTC)Что-то фрейдистское в нём несомненно есть, хотя бы эпиграф:
"Как в наpоде называют полненьких девочек-девyшек? -- пышками! А толстячков-мальчиков? -- пончиками! Следовательно, пышка пpосто обязана быть с дыpкой."
Со словом "анальный" в русском языке это не произошло
Date: 2003-12-10 02:34 pm (UTC)В моей компании «анальный» употребляется, например, применительно к доказательству, вычислению, книге, даже целым разделам (zb вычислительные методы более анальны в среднем, чем гладкая топология) etc.
no subject
no subject
Date: 2003-12-10 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 03:08 pm (UTC)2. Вы уверены? ;-)
3. Об 1. Мне кажется -- хотя может, я ошибаюсь, конечно -- что вы воспринимаете фрейдизм буквально. А это неправильно. То есть, разумеется, ваша воля воспринимать его так, как вам хочется, однако очень много чего можно обессмыслить буквальным прочтением, в т.ч. и фрейдизм, который приобретает гораздо больше смысла при прочтении метафорическом. Собственно, в психотерапии его никто буквально давно уже не использует, насколько я понимаю.
no subject
Date: 2003-12-10 03:51 pm (UTC)Sorry, but living in US for the last 7 years I can say that I've never heard anyone using "anal" in the context you described. Even if at some point it was popular in spoken "american", it definetly did not stick.
no subject
Date: 2003-12-10 03:55 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 04:15 pm (UTC)Ну и кроме того, критиковать классический фрейдовский фрейдизм -- это примерно как критиковать классический дарвиновский дарвинизм. Наука с тех пор ушла далеко вперёд. А они просто заложили фундамент -- за это и помним...
no subject
Date: 2003-12-10 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 05:07 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 05:08 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 06:31 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-10 06:32 pm (UTC)2. Ага.
3. Несомненно, когда я говорю, что фрейдизм - шарлатанство, я воспринимаю его буквально, а не в качестве метафоры. Но почему это "неправильно", я не понимаю - именно так его понимал Фрейд, и именно так его понимают фрейдисты. Я не спорю с тем, что фрейдизм-как-метафора смог предложить обществу и культуре много полезного (ту же концепцию подсознания, например). Но фрейдизм-как-метафора никакого отношения к науке (медицинской или психологической) иметь, конечно, не может. Фрейдизм сам по себе тоже к ней почти никакого отношения не имеет, но претендует на научность, и потому является шарлатанством.