чуковский: статьи и книги
Jan. 7th, 2004 09:11 pm1.
kalaus опубликовал у себя (см. его последние записи) несколько статей о переводе из "Литературки" 63-го года — шесть статей Чуковского и одну другого автора. Очень интересный и полезный материал для всех, кого интересует литературный перевод, рекомендую.
2. Большинство материала из этих статей Чуковского вошло потом в переработанном виде в его книгу о переводе "Высокое искусство". Сейчас проверил и обнаружил, что она, оказывается, появилась в сети — отличная новость! Тоже очень рекомендую, исключительно интересная и важная книга с множеством замечательных примеров плохих и хороших переводов.
(возможно, стоит перевести её из .doc в текстовый формат и положить к Мошкову или ещё куда?)
3. И заодно ещё одна очень хорошая (хоть в чём-то и спорная) книга Чуковского, уже не о переводах, а о русском языке и его нормах: Живой как жизнь. Тоже много замечательных примеров и умных мыслей, тоже очень рекомендую тем, кто не читал. Тоже не знал, что она есть в сети, вот сейчас нашёл.
2. Большинство материала из этих статей Чуковского вошло потом в переработанном виде в его книгу о переводе "Высокое искусство". Сейчас проверил и обнаружил, что она, оказывается, появилась в сети — отличная новость! Тоже очень рекомендую, исключительно интересная и важная книга с множеством замечательных примеров плохих и хороших переводов.
(возможно, стоит перевести её из .doc в текстовый формат и положить к Мошкову или ещё куда?)
3. И заодно ещё одна очень хорошая (хоть в чём-то и спорная) книга Чуковского, уже не о переводах, а о русском языке и его нормах: Живой как жизнь. Тоже много замечательных примеров и умных мыслей, тоже очень рекомендую тем, кто не читал. Тоже не знал, что она есть в сети, вот сейчас нашёл.