avva: (Default)
[personal profile] avva
Слегка подредактированная копия монолога из ICQ:



Нахуй - это русская точка в бесконечности. Особое состояние пространства.

В англ. такого нет, скажем. Можно сказать go to hell, но это определённое место. Или go fuck yourself, но это определённое действие, вообще к месту не привязанное. А нахуя у них нет.

Или fuck off ("отъебись"). Но fuck off куда? опять же нет конкретного места. А нахуй - это, казалось бы, некое конкретное место, но вместе с тем его невозможно указать точно. Когда разных людей посылают нахуй, они все идут в одну и ту же точку. Но на карте эту точку не отметишь, конкретные координаты не задашь.

Нахуй — в этом мире и вне его одновременно.

Нахуй — одновременно самый короткий и самый верный путь к трансцендентному (очевидно, дойти до трансцендентного значит по-настоящему охуеть).

Date: 2004-04-21 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
"fuck away" означает "еби на здоровье". "fuck off" означает "отъебись". "get the fuck away/stay the fuck away" означает "отъебись/не приёбывайся". Примерно так.

Date: 2004-04-26 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] gamlett.livejournal.com
Я раньше тоже так думал. Фактически (на улице) в смысле "отъебись" употребляется "bugger off", а "fuck off" - в слегка другом (более сильном и обидном) смысле, близком к "съебись" ("съебись вон", "съебись нахуй"). Это по личным наблюдениям за возрастной группой 25-35.

Date: 2004-04-27 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Тут, возможно, Вы правы. "съебись" мне незнакомо. "bugger off" действительно менее обидно, чем "fuck off", и чаще используется именно для того, чтобы отогнать пристающего незнакомца. Но с другой стороны, оно ярко выраженно британское (а fuck off универсально).

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 05:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios