мимоходом (англ.)
Jun. 22nd, 2004 04:50 amПочитал недавние письма в корректорскую рассылку (англоязычную), на которую я подписан.
Узнал:
Узнал:
- что боязнь числа 13 называется triskaidekaphobia;
- что недавно закончилось очередное ежегодное всеамериканское соревнование по правописанию трудных слов (Spelling Bee). Победитель написал правильно 11 слов, от succenturiate и до победного autochthonous. Занявший второе место мальчик правильно написал 9 слов, от gruine и до scheherazadian (причём во время раздумий над словом alopecoid он упал в обморок от волнения, но тут же пришёл в себя и написал его правильно), но споткнулся на слове schwarmerei;
- что своё интуитивное понимание того, где нужно писать who, а где whom, можно смешно назвать whomometer, хотя Гугль этого слова и не знает;
- что существует теория, согласно которой “Windows XP” названа по имени Иисуса Христа, т.к. XP следует читать как ΧΡ, т.е. Хи-Ро, монограмму имени Христа, известную также под именем “Крест Константина”;
- что New York Times лишь совсем недавно разрешила своим журналистам использовать слово “геноцид” в применении к геноциду армянского населения в Турции в 1915-м году; и что словом “одиссея” в New York Times разрешено называть только такое долгое путешествие, которое начинается и заканчивается в одном и том же месте.
no subject
Date: 2004-06-21 08:10 pm (UTC)Один мой знакомый служил в начале 80-х метранпажем в американском "Новом Русском Слове". В его обязанности так же входило не допускать к печати три фамилии - Лимонов, Бродский и Солженицын.
no subject
no subject
Date: 2004-06-21 08:41 pm (UTC)