Bistro - After Napoleon's devastating loss, Russian soldiers would sit in restaurants and demand faster service, yelling 'Bistro! Bistro,' Russian for 'quick'.
Не знаю, нужно справиться в французском этимологическом словаре. В принципе такое происхождение не кажется мне невозможным, хотя и выглядит достаточно подозрительно.
В этом словаре (http://atilf.atilf.fr/tlfv3.htm), в словарной статье на bistro(t) (http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?11;s=584915685;r=1;nat=;sol=0;), в частности, говорится:
...l'hyp. qui voit dans le mot, l'adaptation du russe bistro « vite » remontant aux cosaques assoiffés occupant Paris en 1814 n'est pas suffisamment fondée.
Т.е. данная гипотеза недостаточно обоснована. Об этом также свидетельствует отсутствие дата первого примера: 1884.
Как раз вроде бы наоборот - совершенно стандартная версия (уж в русской традиции - точно). Но в целом там есть вопросы по тем версиям, что они предлагают - мне попалось происхождение "O.K." - все версии были одинаково сомнительны. Мне попадалась на глаза большая статья про ОК - вердикт был такой, что точного происхождения установить нельзя. (Etymologic считает, что это "Oll Korrect".)
bistro(t): Разве есть русская традиция французской этимологии?
OK: OED подтверждает, что ok - это, скорее всего, шутливое сокращение от all correct. Важную роль в распространении этого сочетания сыграл слоган демократов в выборах президента Мартина Ван Бурена (1837), O.K., от Old Kinderhook, от названия места его рождения - Kinderhook, NY. Цитата 1840 года:
1840 Democratic Republican New Era (N.Y.) 27 May 2/6 We acknowledge the receipt of a very pretty gold Pin,..having upon it the (to the ‘Whigs’) very frightful letters O.K., significant of the birth-place of Martin Van Buren, old Kinderhook, as also the rallying word of the Democracy of the late election, ‘all correct’... Those who wear them should bear in mind that it will require their most strenuous exertions..to make all things O.K
Есть традиционная русская трактовка французской этимологии (которая, конечно же, к реальной этимологии может не иметь отношения). У вас прозвучало так, что вы удивлены, что такой вариант в принципе существует.
Насчет ok - да, все сходятся в том, что это скорее всего all correct, но в Etymologic фигурирует какая-то бостонская газета в качестве источника. Как бы то ни было, речь идет о том, что если нет точной версии, то не следует предлагать слово для теста (будь то bistro или ok).
о шекспире в 1839 году там вообще речи нет. 1839 год упоминается в этом контексте: "В действительности же, как доказывает Аллен, впервые это слово появилось в сатирической статье о плохой орфографии, опубликованной в газете Boston Morning Post в 1839 году, как ахроним Oll Korrect (а не all correct)."
однако согласна, что статья озаглавлена некорректно. раскрытию "сенсационного" заголовка посвящается всего одно предложение, по сути же статья является кратким перечислением всех версий происхожения "ок".
на инопрессе, пожалуй, эта статья озаглавлена более корректно и вменяемо: "Кто первым сказал "ОК" - http://www.inopressa.ru/mondadori/2003/06/09/13:51:32/arc:mondadori:different
Новость в статье - объяснение про изыскания Рида (хотя на самом деле ничего нового в них нет, он часто и много писал о своей версии. Она не появилась в прошлом году. Рид вообще умер в 2002-м году. Т.е. нет новости собственно). Вместе с тем озаглавлена новость словами про Шекспира. Поэтому у читателя создаётся впечатление, что новая версия состоит в том, что ok появилось в эпоху Шекспира. А в статье объясняется, что это произошло в 19-м веке. Поэтому автор новостной статьи - идиот.
вступлюсь за свою тезку - автора статьи :). Идиот - редактор ньюзру.ком, пропустивший такое некорректное изменение заголовка. или допустивший - тогда халтурщик
Here is the abstract of the article by David L. Gold, 1991, "More on the Alleged Russian Origin of French bistro/bistrot", Romance Philology 44(4), 425-428:
Attempts to provide an etymology for French bistro(t) 'type of small eatery' are reviewed, including popular explanations deriving the term from Russian bystro 'quickly'. As the earliest attestation of bistro(t) dates to 1884, a timely Russian contact is hard to establish. A series of rural French dialect homonyms, eg, bistrau 'shepard of minor importance', clearly antedates both Franco-Russian cultural contacts & the appearance of bistro(t) in Paris dialect, & is proposed as the probable origin of the latter.
Также см. ссылку на словарную статью в комменте выше (http://www.livejournal.com/users/avva/1238527.html?thread=21256959#t21256959).
no subject
Date: 2004-07-17 07:55 pm (UTC)Bistro - After Napoleon's devastating loss, Russian soldiers would sit in restaurants and demand faster service, yelling 'Bistro! Bistro,' Russian for 'quick'.
Очень сомнительно.
no subject
Date: 2004-07-17 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 09:15 pm (UTC)...l'hyp. qui voit dans le mot, l'adaptation du russe bistro « vite » remontant aux cosaques assoiffés occupant Paris en 1814 n'est pas suffisamment fondée.
Т.е. данная гипотеза недостаточно обоснована. Об этом также свидетельствует отсутствие дата первого примера: 1884.
no subject
Date: 2004-07-17 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-18 02:13 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 08:33 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 10:40 pm (UTC)OK: OED подтверждает, что ok - это, скорее всего, шутливое сокращение от all correct. Важную роль в распространении этого сочетания сыграл слоган демократов в выборах президента Мартина Ван Бурена (1837), O.K., от Old Kinderhook, от названия места его рождения - Kinderhook, NY. Цитата 1840 года:
1840 Democratic Republican New Era (N.Y.) 27 May 2/6 We acknowledge the receipt of a very pretty gold Pin,..having upon it the (to the ‘Whigs’) very frightful letters O.K., significant of the birth-place of Martin Van Buren, old Kinderhook, as also the rallying word of the Democracy of the late election, ‘all correct’... Those who wear them should bear in mind that it will require their most strenuous exertions..to make all things O.K
no subject
Date: 2004-07-18 06:08 am (UTC)Насчет ok - да, все сходятся в том, что это скорее всего all correct, но в Etymologic фигурирует какая-то бостонская газета в качестве источника. Как бы то ни было, речь идет о том, что если нет точной версии, то не следует предлагать слово для теста (будь то bistro или ok).
про ОК
Date: 2004-07-18 06:19 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-18 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-18 06:44 am (UTC)1839 год упоминается в этом контексте: "В действительности же, как доказывает Аллен, впервые это слово появилось в сатирической статье о плохой орфографии, опубликованной в газете Boston Morning Post в 1839 году, как ахроним Oll Korrect (а не all correct)."
однако согласна, что статья озаглавлена некорректно. раскрытию "сенсационного" заголовка посвящается всего одно предложение, по сути же статья является кратким перечислением всех версий происхожения "ок".
на инопрессе, пожалуй, эта статья озаглавлена более корректно и вменяемо: "Кто первым сказал "ОК" - http://www.inopressa.ru/mondadori/2003/06/09/13:51:32/arc:mondadori:different
no subject
Date: 2004-07-18 06:55 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-18 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-18 07:13 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 09:02 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 10:50 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 11:38 pm (UTC)Attempts to provide an etymology for French bistro(t) 'type of small eatery' are reviewed, including popular explanations deriving the term from Russian bystro 'quickly'. As the earliest attestation of bistro(t) dates to 1884, a timely Russian contact is hard to establish. A series of rural French dialect homonyms, eg, bistrau 'shepard of minor importance', clearly antedates both Franco-Russian cultural contacts & the appearance of bistro(t) in Paris dialect, & is proposed as the probable origin of the latter.
Также см. ссылку на словарную статью в комменте выше (http://www.livejournal.com/users/avva/1238527.html?thread=21256959#t21256959).
no subject
Date: 2004-07-17 08:47 pm (UTC)Анатолий, не расскажите, почему Вы употребили тут "взял"?
no subject
Date: 2004-07-17 09:09 pm (UTC)Ну пусть будет "набрал" ;)
no subject
Date: 2004-07-17 09:55 pm (UTC)думал, в Вашем случае это осознанное решение, как, например, с написанием иностранных фамилий.
no subject
Date: 2004-07-18 03:35 am (UTC)Вот Алита ещё правильно написала, в ЧГК так говорят, может, оттуда.
no subject
Date: 2004-07-18 12:22 am (UTC)У меня получилось 8 из 10, но знала я только ответ о том, откуда пошло название "базука".
no subject
Date: 2004-07-18 02:15 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-18 06:02 am (UTC)Играл почти час, пока вопросы не стали ощутимо повторяться.