песенная шизофазия
Feb. 16th, 2005 02:28 pmМне кажется, что известная американская баллада "American Pie" отлично демонстрирует то, какую второстепенную и неважную роль играют слова в популярных песнях.
Действительно, слова в этой песне вообще совершенно лишены всякого смысла, хотя их очень много, припев и шесть куплетов; что не помешало ей выйти на первое место во всех хит-парадах, когда одноимённый альбом вышел в продажу в 72-м году, и с тех пор она считается классикой американского мягкого рока или уж не знаю чего, и прокручивается постоянно везде и всем знакома.
Это очень смешно на самом деле, если присмотреться, потому что Дон Маклин этот самый долго и проникновенно её поёт, и на первый взгляд это кажется осмысленным текстом, но ведь бессмыслица. Скажем, припев:
Bye-bye, Miss American Pie.
Drove my Chevy to the levee,
But the levee was dry.
And them good old boys were drinkin whiskey and rye
Singin', "this'll be the day that I die.
"this'll be the day that I die."
Совершенно непонятно, что это за miss American Pie, почему лирический герой поехал на своём "Шевролете" к запруде, почему запруда оказалась высохшей и какое это имеет значение, кто такие "good old boys" и зачем они это поют и как это вообще всё связано друг с другом и какой это всё имеет смысл. Никакого. Если к этому добавить слова куплетов, то ещё смешнее и бессмысленнее всё выходит.
Конечно, фанаты этой песни составили огромные пояснительные тексты, которые рассказывают, что на самом деле она вся состоит из аллюзий на разные события и на разных личностей американского рока 50-х и 60-х. См. например здесь или здесь, или краткую версию в статье в Википедии, ссылка есть выше. Но этот удивительный по своей бессмысленности труд ничего не меняет. Потому что даже если составить все эти аллюзии вместе, всё равно получается бессмыслица, просто никак не связанный между собой набор имён, событий и подозрительнных аллюзий.
Ведь что на самом деле выходит? Что самая что ни на есть банальная и идиотская поп-песня, какую ни возьмите, про какую-нибудь "девочку мою" или неважно что, в сто раз осмысленнее этой. Потому что там слова хоть идиотские, и смысл у них идиотский, но он есть. Тут его нет вообще, что не мешает людям от этой песни фанатеть, её любить, напевать, считать классической, итд. итп. Прошу понять меня правильно, я не протестую и не возмущаюсь, мне это просто кажется примечательным и забавным.
Слова этой песни - хороший пример шизофазии (mp3, прослушайте это, если не знаете, что такое шизофазия; за ссылку спасибо
r_l). Но зато классика типа, #1 хит-парадов и всё такое.
А всё потому что слова не играют никакой роли. Ну, то есть, они нужны, чтобы музыкальный узор в голове отпечатался, и чтобы можно было запомнить и подпевать. И рифмы ещё помогают. Но смысл их не играет никакой роли.
Действительно, слова в этой песне вообще совершенно лишены всякого смысла, хотя их очень много, припев и шесть куплетов; что не помешало ей выйти на первое место во всех хит-парадах, когда одноимённый альбом вышел в продажу в 72-м году, и с тех пор она считается классикой американского мягкого рока или уж не знаю чего, и прокручивается постоянно везде и всем знакома.
Это очень смешно на самом деле, если присмотреться, потому что Дон Маклин этот самый долго и проникновенно её поёт, и на первый взгляд это кажется осмысленным текстом, но ведь бессмыслица. Скажем, припев:
Bye-bye, Miss American Pie.
Drove my Chevy to the levee,
But the levee was dry.
And them good old boys were drinkin whiskey and rye
Singin', "this'll be the day that I die.
"this'll be the day that I die."
Совершенно непонятно, что это за miss American Pie, почему лирический герой поехал на своём "Шевролете" к запруде, почему запруда оказалась высохшей и какое это имеет значение, кто такие "good old boys" и зачем они это поют и как это вообще всё связано друг с другом и какой это всё имеет смысл. Никакого. Если к этому добавить слова куплетов, то ещё смешнее и бессмысленнее всё выходит.
Конечно, фанаты этой песни составили огромные пояснительные тексты, которые рассказывают, что на самом деле она вся состоит из аллюзий на разные события и на разных личностей американского рока 50-х и 60-х. См. например здесь или здесь, или краткую версию в статье в Википедии, ссылка есть выше. Но этот удивительный по своей бессмысленности труд ничего не меняет. Потому что даже если составить все эти аллюзии вместе, всё равно получается бессмыслица, просто никак не связанный между собой набор имён, событий и подозрительнных аллюзий.
Ведь что на самом деле выходит? Что самая что ни на есть банальная и идиотская поп-песня, какую ни возьмите, про какую-нибудь "девочку мою" или неважно что, в сто раз осмысленнее этой. Потому что там слова хоть идиотские, и смысл у них идиотский, но он есть. Тут его нет вообще, что не мешает людям от этой песни фанатеть, её любить, напевать, считать классической, итд. итп. Прошу понять меня правильно, я не протестую и не возмущаюсь, мне это просто кажется примечательным и забавным.
Слова этой песни - хороший пример шизофазии (mp3, прослушайте это, если не знаете, что такое шизофазия; за ссылку спасибо
А всё потому что слова не играют никакой роли. Ну, то есть, они нужны, чтобы музыкальный узор в голове отпечатался, и чтобы можно было запомнить и подпевать. И рифмы ещё помогают. Но смысл их не играет никакой роли.
Ну, Pie - тут все ясно
Date: 2005-02-22 12:47 pm (UTC)http://itc.ua/article.phtml?ID=2589&IDw=53&pid=21
(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-16 01:09 pm (UTC)А вот Гребенщиков - что, там много смысла разве? И ничего. Любили. И слушаем. Сами удивляемся. Гарсон номер два. Повсюду ботва. И т.д.
no subject
Date: 2005-02-16 01:41 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-16 01:16 pm (UTC)Мари полюбила Хуана,
Мари полюбила Хуана,
Полюбила и все.
(с)
Смысл, с твоей точки зрения, есть - она его полюбила, но ничего не произошло.
Но, может, лучше - никакого, чем такой?
no subject
Date: 2005-02-17 07:50 am (UTC)Действительно, если ничего не произошло - лучше никакого ;)
(а чем, кстати, "Мари полюбила Хуана" отличается существенно от "Марина мне сказала, что меня ей мало"? Музыкой и отличается, уж точно не глубиной слов)
это вы серьёзно стебётесь
From: (Anonymous) - Date: 2005-02-17 11:59 am (UTC) - Expandno subject
Кстати о мантрах
Date: 2005-02-16 02:04 pm (UTC)Ооо-але!
Балим-бам, бала-йе!
Балим-бам, бала-йе!
О кикилис бамба!
О кикилис бамба!
О саласалимба!
О саласалимба!
О, я бананы ем!
О, я бананы ем!
Рэри-рэри, ем!
Рэри-рэри, ем!
О калама, о калама, о калама виста!
О калама, о калама, о калама виста!
Оттен-доттен-боттен-билли, уба! Побили билли швиста!
Оттен-доттен-боттен-билли, уба! Побили билли швиста!
via (http://www.livejournal.com/users/sunny_dp/334633.html)
via
no subject
Date: 2005-02-16 01:20 pm (UTC)In sooth, I know not why I am so sad:
It wearies me; you say it wearies you;
But how I caught it, found it, or came by it,
What stuff 'tis made of, whereof it is born,
I am to learn;
And such a want-wit sadness makes of me,
That I have much ado to know myself.
no subject
Date: 2005-02-16 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-16 02:21 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-16 01:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-16 02:06 pm (UTC)(no subject)
From:Hotel California && American Pie
From:Re: Hotel California && American Pie
From:no subject
Date: 2005-02-16 02:03 pm (UTC)Да что там далеко ходить - разве с Гребенщиковым не ровно та же история?
"Упрёки я приму, но лишь тогда, Когда в пакгаузе [вариант: в троллейбусе] затеплится вода" и т.д. и т.п.
no subject
Date: 2005-02-16 02:39 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-16 02:08 pm (UTC)А что тогда мы имеем в случае с искусством для высоколобой интеллигенции, вдоль и поперёк состоящим из сплошных аллюзий ? Та же ж@па, только в профиль.
no subject
Date: 2005-02-17 07:47 am (UTC)По-разному бывает с искусством для высоколобой интеллигенции. Дело же тут не в том, что "сплошные аллюзии", а в том, что даже если их раскрыть, остаётся бред.
no subject
Date: 2005-02-16 03:11 pm (UTC)Именно так было, когда я в юности слушал английский рок 60х-70х: просто потому, что аглицкого еще не знал.
Теперь знаю, но привычка слушать рок, не пытаясь обращать внимание на смысл слов, осталась. Иногда обращаю, и часто потом жалею :)
no subject
Date: 2005-02-16 03:28 pm (UTC)Da, w bol'shinstwe swoem - takoe razocharowanie :). Gde kazawshajasja glubina i bunt ?
no subject
Date: 2005-02-16 03:12 pm (UTC)оговорюсь, что она мне стала понятна после проживания в стране...
когда выражения типа them good old boys не вызывают недоумения.
just curious, no offence intended ;)
Date: 2005-02-27 12:22 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-16 03:22 pm (UTC)этот как с современным искусством, которого у нас тут нынче биеннале: пытаясь оправдать себя за купленный билет, придумываешь десяток пиздатых концепций, которые можно было иметь в виду, создавая это вроде бы бессмысленное.
девочка моя такая простая, что и не придумать ничего, и фанатеть стыдно.
no subject
Date: 2005-02-17 07:46 am (UTC)Ко всему можно придумать смысл. Этот пример мне кажется примечательным потому, что даже если его придумать (как куча всяких интерпретаторов сделала) всё равно всё остаётся бессвязным. Т.е. им кажется, что они "объяснили" - ну там, good old boys это такие-то, american pie - такая-то метафора, jester это Дилан итп. - а на самом деле осталась всё та же бессмыслица, в которой безумным образом перемешаны дилан и метафора и куча других не имеющих никакого отношения друг к другу событий, по которым автор скачет с шизофазической убеждённостью.
no subject
Date: 2005-02-16 03:27 pm (UTC)Da net, prosto w pesnjah slowa ne obsjazatel'no dolzhny skladywat'sja w zakonchennyje predlozhenija. Eto ne rasskaz i ne stihotworenie. No zamenite w toj zhe pesne slowa i ona budet pro drugoje. (But, of course, you can say that all the songs are about the same anyway)
American pie kak raz skladywaetsja w quintessential image of America, i dejstwitel'no quite straightforward.
no subject
Date: 2005-02-17 07:43 am (UTC)Да, но есть такое впечатление, что это "другое" будет складываться из отдельных слов и даже звукосочетаний, вызывающих определённые ассоациации, а не из смысла слов.
Т.е. речь не о том, законченные предложения или нет, а вообще складываются слова в осмысленный текст, или нет.
(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-16 03:33 pm (UTC)очень популярная была пару лет назад,
точнее, куплет один нравится:
Сердце мое с тобой
Дышит другой, но вольной жизнью
Я не хочу домой
Мне не смириться с новой мыслью:
Скоро я улечу
Ну а пока меня на троне
Греют мои глаза
Руку держа в своей ладони
p.s. прекрасный мп3, где r_l только и наxодит
no subject
Date: 2005-02-17 07:42 am (UTC)Да, это замечательно :)
imho
Date: 2005-02-16 03:42 pm (UTC)не знаю уж, как это соотносится с песенкой in question, но сам неоднократно ловил себя на том что пишу что-то — и тут же, "в первом чтении", понимаю, насколько это личное и насколько оно будет непонятно даже близким людям из-за обилия, скажем, высказанных "внутренних" ассоциаций, не сопровождаемых должными пояснениями. чаще всего это сопутствует как раз личным и глубоко искренним переживаниям.
в этом, наверное, и состоит различие между сочинителем шлягеров, поэтом и "шизом": сочинитель озабочен созданием контекста, поэт — самовыражением. талант поэта, наверное, как раз и заключается в том, чтобы внятно изложить свои переживания и свою рефлексию. а "шиз" — это такой специальный поэт, аллюзии и ассоциации которого мы не понимаем. ;)
что же касается популярности — всякое бывает.
no subject
Date: 2005-02-16 04:16 pm (UTC)Рамамба Хару Мамбуру
Рамамба Хару Мамбуру
Рамамба Хару Мамбуру
А Чекету Чейси Фари Ю
Рамамба Хару Мамбурум
Рамамба Хару Мамбурокс
Рамамба Хару Мамбуру
Ну, или еще вариант:
С гранатою в кармане, с чекою в руке,
Мне чайки здесь запели на знакомом языке.
Я подходил спокойно - не прятался, не вор,
Колесами печально в небо смотрит круизер.
Когда туман растаял и проныла луна,
Со смены не вернулась молодая жена
Вода отравится, погаснет свет, утихнет звук.
К тебе я больше не вернусь - такой теперь я друг.
no subject
Date: 2005-02-16 11:24 pm (UTC)был, дескать, такой случай во Владивостоке, когда [менты] [изнасиловали и убили] молодую женщину; каким-то образом её [муж] выследил убийц и подорвал себя гранатой рядом с их машиной [Land Cruiser]
"в общем, все умерли"
наверное, при желании это даже можно проверить.
(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-16 04:24 pm (UTC)Starry
starry night
paint your palette blue and grey
look out on a summer's day
with eyes that know the
darkness in my soul.
Shadows on the hills
sketch the trees and the daffodils
catch the breeze and the winter chills
in colors on the snowy linen land.
And now I understand what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
They would not listen
they did not know how
perhaps they'll listen now.
И так далее. Интересно, про кого же это написано? :)
no subject
Date: 2005-02-17 07:14 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-16 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-16 05:15 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-16 08:08 pm (UTC)не обюижайтесь, Толя, просто похоже ))
no subject
Date: 2005-02-16 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-17 01:28 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-17 06:58 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-17 02:11 am (UTC)В принципе, это чем-то похоже на шизофазию, но при шизофазии связь между словами находится в больном сознании, а здесь - в непонятных нам образах.
Многие такие же образные песни становятся понятны после небольшого толчка, ну, например, тот же заезженный Hotel California. Или, скажим, Supper's Ready, который я понял только когда узнал что собственно говоря вдохновило автора
no subject
Date: 2005-02-17 02:58 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-17 04:20 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-17 12:41 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2005-02-17 06:45 am (UTC)Often times when you record, you mumble your lyrics. Is this done purposely as a style?
That's when the bad lines come up. I mean I don't think the lyrics are that important. I remember when I was very young, this is very serious, I read an article by Fats Domino which has really influenced me. He said, "you should never sing the lyrics out very clearly."
You can really hear "I got my thrill on Blueberry Hill."
Exactly, but that's the only thing you can hear just like you hear "I can't get no satisfaction." It's true what he said though. I used to have great fun deciphering lyrics. I don't try to make them so obscure that nobody can understand them but on the other hand I don't try not to. I just do it as it comes.
no subject
Date: 2005-02-17 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-17 05:33 pm (UTC)