о метафорической эксплицитности
Feb. 26th, 2005 08:11 pmПостельные сцены у Переса-Реверте не очень хорошо получаются, прямо скажем, и звучат автопародией:
Это я прочитал "Клуб Дюма" на днях. Так себе... но в целом занимательно и не топорно. В качестве развлекательного чтива подходит.
Сейчас скопировал эту цитату и понял вдруг, что она похожа на опубликованный недавно в Литгазете новый шедевр Евтушенко, на который я попал по недавней ссылке от
pepel:
Тоже, наверное, "до немыслимых пределов, до самого сердца".
"...И наконец Корсо задал ей естественный в такой ситуации вопрос, но она сказала, чтобы он не беспокоился, что у нее все под контролем. Тогда он целиком, до немыслимых пределов, погрузился в нее, до самого ее сердца."
Это я прочитал "Клуб Дюма" на днях. Так себе... но в целом занимательно и не топорно. В качестве развлекательного чтива подходит.
Сейчас скопировал эту цитату и понял вдруг, что она похожа на опубликованный недавно в Литгазете новый шедевр Евтушенко, на который я попал по недавней ссылке от
На пасеке в алтайской чаще
смущался я того, что гол,
но я в тебя, дрожа от счастья,
как во вселенную вошел.
Тоже, наверное, "до немыслимых пределов, до самого сердца".
no subject
Date: 2005-02-26 06:49 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-26 06:51 pm (UTC)(Поэту не к лицу предел!)
Я погружался в исступленьи,
Пока за гланды не задел.
у Переса-Реверте не очень хорошо получаются ...
Date: 2005-02-26 06:52 pm (UTC)Re: у Переса-Реверте не очень хорошо получаются ...
Date: 2005-02-26 06:53 pm (UTC)евтушенко
Date: 2005-02-26 07:13 pm (UTC)Re: евтушенко
Date: 2005-02-28 11:15 am (UTC)зачем ты пишешь "зайчик"
no subject
no subject
Date: 2005-02-26 07:31 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-27 02:30 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-26 07:37 pm (UTC)Те, кто стихов не любят, -
не мешайте!
Тех нет,
кто полюбить бы их не смог.
А его же про белые деревья - пятидесятилетней давности - мне всё-таки нравится.
no subject
Date: 2005-02-26 08:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-26 08:56 pm (UTC)постель была расстелена и ты была растеряна чего стоит
no subject
Date: 2005-02-28 04:12 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-26 09:02 pm (UTC)Может у кого есть оригинал на испанском?
Если же смотреть этот перевод, то там есть еще одно "чудесное" погружение :)
И когда он погрузился в самую глубь ее плоти и в самую глубь себя самого, без труда прокладывая путь к затерянному в его памяти месту, откуда он, как ему подсказывало чутье, вел свое начало, она уже открыла глаза и глядела на него изумленно и счастливо
- и зеленое мерцание пробивалось сквозь длинные влажные ресницы...
no subject
Date: 2005-02-26 10:01 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-26 09:03 pm (UTC)"Все неизвестности любви
нам неизвестны до поры.
Ее кусали муравьи,
меня кусали комары"
no subject
Date: 2005-02-26 11:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-26 11:36 pm (UTC)Terrible...
**** =)
Date: 2005-02-27 04:12 am (UTC)Радела за мыслимость глубже припадка,
в контексте и чреве - всегда оголтело -
не знала себя и боялась остатка
могучей и сумрачной силы,
сжимая мучительно рот.
То счастье ее подкосило,
то просто движенье нейдет.
От любви - до любви - до банального траха веди,
чрез мечту-полынью от пещерной избитости тела,
если мысли достигнут простого предела,
и взорвутся устало, и кончатся там впереди.
Ты ли знала, к чему близок миг или Слово,
где слиянье в одно целых душ
и мелодий, картин. Если снова-здорово,
значит просто еще один принцип раздут.
Из народного (на известный мотвив)
Date: 2005-02-28 04:21 am (UTC)Засажу, так засажу.
Хоть до сердца не достану,
Но по почкам повожу.
Ваша жена умерла от рака
Date: 2005-02-28 01:48 pm (UTC)-Вы не понимаете, были затронуты легкие
-Доктор, Вы мне льстите
no subject
Date: 2005-03-01 06:28 pm (UTC)no subject
Его ретроградный анализ сосет.
Сейчас, читая "Фламандскую Доску", я долго плевался после того как узнал второй ход.