avva: (Default)
[personal profile] avva
И в русском языке, и в иврите мне очень не хватает слова mind.

(существительного, в смысле)

И в русском языке, и в английском мне не хватает ивритского слова "стам".

В английском языке мне не хватает слова "ведь".

Каких слов не хватает вам?
Page 2 of 2 << [1] [2] >>

Date: 2005-07-11 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] xygou.livejournal.com
ЧУРКИ!

Date: 2005-07-11 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] angerona.livejournal.com
в русском не хвaтaет appreciation

Date: 2005-07-11 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] graf-garcia.livejournal.com
в русском не хватает duveruhodny (чешск) и credible (то же самое) - чтобы это было одним словом, а не двумя длинными

в английском - "зато" и "оборзел"

Date: 2005-07-11 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] mik1.livejournal.com
Не хватает, потому что оттенки теряются (исходное слово включает в себя сразу несколько понятий) или наоборот, потому что на других языках смысл рассеивается (результат перевода дает слишком много толкований)? Или чего больше не хватает?

Date: 2005-07-11 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] anashulick.livejournal.com
в русском нет точного эквивалента להתמודד или to deal with

Date: 2005-07-11 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] frau-derrida.livejournal.com
тех, которые я забываю

постоянно

Date: 2005-07-11 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] ratri.livejournal.com
Во всех языках мне не хватает китайских "мафан" и "чи фан".

Date: 2005-07-11 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А что они означают?

(no subject)

From: [identity profile] ratri.livejournal.com - Date: 2005-07-11 02:22 pm (UTC) - Expand

Date: 2005-07-11 02:07 pm (UTC)

Date: 2005-07-11 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
О да :(

Date: 2005-07-11 05:21 pm (UTC)

Date: 2005-07-11 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ella-la.livejournal.com
А я просто жить не могу без тахана мерказит и битуах леуми :)

Date: 2005-07-11 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] zigmar.livejournal.com
Я уже научился при разговоре с людьми незнающими иврита говорить "центральный автовокзал" и "социальное обеспечение". :)

(no subject)

From: [identity profile] ella-la.livejournal.com - Date: 2005-07-11 08:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] barmaleika.livejournal.com - Date: 2005-07-17 09:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2005-07-17 06:42 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] barmaleika.livejournal.com - Date: 2005-07-18 05:22 am (UTC) - Expand

Date: 2005-07-11 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] sashamalchik.livejournal.com
В английском - "очередной"

Date: 2005-07-11 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] mrs-paramon.livejournal.com
yet another?

Date: 2005-07-11 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] zigmar.livejournal.com
Первое что приходит на ум - это "evil" в русском. Но вроде были еще...

Date: 2005-07-11 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] krylov.livejournal.com
англ. serendipity, adventure и cliff-hanger (ну, тут понятно). нем. Geborgenheit. Лат. instavratio.

Date: 2005-07-11 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Насчет "ведь".

В английском раньше использовалась (сейчас тоже употребляется, но совсем редко) форма ... м-м-м... не помню, как ее правильно назвать. Вы это, наверное, лучше меня знаете. Ну например: He was late, wasn't he?
Не всегда, конечно, но во многих случаях ее следовало бы переводить именно употребляя "ведь". "Ведь он опоздал!" (от контекста, конечно, зависит).

А вообще слов, да, многих не хватает. Правда, с налету сейчас примеры не вспомнить. Но я теперь постараюсь отмечать про себя. Это интересная тема.

Date: 2005-07-11 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile] adel.livejournal.com
v angl. - "poshlosti", "blagogluposti", "mladostarchestva"

v russkom:
shortcut
party pooper
gönnen(нем.)

but this list could be endless...

Date: 2005-07-17 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] barmaleika.livejournal.com
Shortcut - ярлык (если на компе).

Date: 2005-07-12 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] rdanozhki.livejournal.com
В русском - "update". Т.е. оно переводимо, но, мягко говоря, неидеально. В этом смысле ивритский перевод (idkun)ближе к оригиналу, хотя тоже неточен.
В иврите "оно". Такая беда, он есть, она есть, они есть, даже "оне" есть, а оно - нету:(

Date: 2005-07-13 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] do-lya-re.livejournal.com
Как на иврите злобный? רשע -это вроде бы злодей, негодяй.

И как по русски trigger? И существительное, и глагол.

Date: 2005-07-17 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] barmaleika.livejournal.com
"Хаваль аль а-зман" на всех, кроме иврита. Туда же - давка, стам, бээзрат АШ-м ("если Б-г даст" не заменяет :(
Интеллигенция, интеллигентный (на английском и французском особенно).
На русском - "бойфренд". В смысле - человек мужского пола любого возраста с которым ты встречаешься (дружишь и спишь).

Date: 2005-07-17 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] okra.livejournal.com
Слово "пошлость". Я даже понятие не очень умею объяснить на других языках.

Date: 2005-07-17 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-burkanov.livejournal.com
в русском мне не хватает английских
sophisticated
substantial (meal)

а больше всего немецкого Termin

From: [identity profile] yms.livejournal.com
Надо бы это спросить у переводчиков "Коней привередливых" на английский...
(вспомнил про твой пост, когда писал этот)
Page 2 of 2 << [1] [2] >>

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 07:08 am
Powered by Dreamwidth Studios