чтиво (англ.)
Dec. 2nd, 2005 01:50 pm- Блог Скотта Адамса (автора комикса "Дильберт") интересней читать, чем самого "Дильберта" - туда я уже несколько лет не заглядывал. Вот отличная запись: Bluffing Literacy (и комменты там тоже).
- Bitter Waitress - официанты и официантки рассказывают страшные истории о том, как им дают мало чаевых или ужасно себя ведут. Чаще всего они возмущаются оттого, что им дают меньше 20%. Дорогие американцы, вы зажрались требовать 20% чаевых!
- Lost in Translation in Translation - о том, как тяжело переводить, и даже понимать, некоторые особенно лаконичные китайские афоризмы. [via languagehat]
no subject
Date: 2005-12-05 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2005-12-05 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-05 01:41 pm (UTC)В Америке работодатель имеет законное право считать tips частью заработка официанта (см. http://www.bls.gov/oco/ocos162.htm). В Израиле и многих других странах это не так. Они обязаны платить минимальную заработную плату, и потому вносят обслуживание в стоимость обеда, хотя, конечно, часто нарушают закон.