avva: (Default)
[personal profile] avva

Миша Визель занялся интересным делом - переводом на русский язык романа в стихах Викрама Сета "The Golden Gate". Викрам Сет - англоязычный писатель индийского происхождения - более известен как автор нескольких толстых (и, говорят, хороших, собираюсь прочитать) романов, но 20 лет назад, до этих романов, он написал роман в стихах. Самая интересная особенность этой поэмы заключается в том, что он написал ее, будучи вдохновлен одним из англоязычных переводов "Евгения Онегина", и, соответственно, вся поэма написана, на английском языке, точной онегинской строфой. Со всеми чередованиями рифм, как полагается, и даже четырехстопным ямбом (английской поэзии легче дается и намного чаще встречается пятистопный ямб).

Сюжет романа в стихах Сета не связан напрямую с сюжетом "Онегина", хотя какие-то аналогии, конечно, можно найти. Его герои живут в Сан-Франциско начала 80-х, и он написан очень живым американским языком. Получилось это, на мой взгляд, очень хорошо, и я очень люблю эту книгу и всячески ее расхваливаю друзьям и знакомым (раз или два писал о ней в журнале в прошлом, и цитировал пару строф).

В своей записи Миша рассказывает чуть подробнее о романе и дает ссылку на свой перевод первых строф (а там уже есть и ссылка на англоязычный оригинал тех же строк).

Date: 2006-06-30 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
A Suitable Boy - хороший роман, как я и говорил. Про остальное не уверен. :-)

Date: 2006-06-30 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] aptsvet.livejournal.com
Да, выхватили слова у меня из уст. Только для него нужно урвать свободный месяц.

Date: 2006-06-30 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
Согласен. Я читал безотрывно (т.е. без других книг одновременно и между глав), что для меня редкость - и за месяц как раз где-то осилил.

Date: 2006-06-30 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] natsla.livejournal.com
О, блин, файнэлли!

Date: 2006-06-30 04:49 pm (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Потрясающе :)

Date: 2006-06-30 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] lusenok.livejournal.com
Вот что значит глобализация :-)

Date: 2006-06-30 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] viesel.livejournal.com
будучи вдохновлен одним из англоязычных переводов "Евгения Онегина"
А именно - джонсоновским. (см. 5.5.)

Date: 2006-06-30 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ага. Мне, кстати, он нравится меньше фаленского.

Date: 2006-07-02 12:27 am (UTC)
From: [identity profile] motya.livejournal.com
Рекомендую:
Майа Арад "Маком ахер ве_ир зара". Тоже роман в стихах, онегинской строфой, местами аллюзии на Шленского.

Date: 2006-07-02 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо!

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 10:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios