из френдленты
Apr. 14th, 2007 02:56 pmАлексей Цветков рассуждает о поэтическом переводе, на примере совершенно удивительного стихотворения Чайдека Тичборна, которое мне было незнакомо.
Алексей Цветков рассуждает о поэтическом переводе, на примере совершенно удивительного стихотворения Чайдека Тичборна, которое мне было незнакомо.
no subject
Date: 2007-04-28 08:23 am (UTC)http://www.srcf.ucam.org/~bj210/Review/essays/tichborneselegy/
Мой перевод
http://burrru.livejournal.com/48680.html