Спасибо всем, кто поделился мыслями о методе Франка. Как обычно, у меня не было времени поблагодарить каждого отдельно, но мне было очень приятно получить столько интересных комментариев.
Я решил, что скорее стоит попробовать, чем не стоит, и начну в ближайшее время читать одну из французских книг по его методу.
Позволю себе упомянуть здесь в очередной раз вот что: у меня постоянно не хватает времени и сил отвечать на комментарии, особенно - досадно, но так - на самые для меня интересные и важные, требующие времени и обдумывания. Я обычно откладываю ответ на них на потом, а потом так и не приходит. Если я не ответил на ваш комментарий, или прямой вопрос, пожалуйста, не считайте это свидетельством того, что я не прочитал или специально проигнорировал - скорее всего, просто не успел. Если вам важно мое мнение или мой ответ, всегда есть возможность послать мне напоминание или просьбу почтой (адрес на странице профиля).
То же самое касается френд-ленты. Я не отслеживаю, кто добавляет меня в друзья в ЖЖ, уже много лет - нет возможности уделять этому время. Поэтому то, что я не зафрендил обратно, ничего не означает. Френдов я добавляю редко и обычно под влиянием какого-то мгновенного импульса. Извините, если кого обидел.
Я решил, что скорее стоит попробовать, чем не стоит, и начну в ближайшее время читать одну из французских книг по его методу.
Позволю себе упомянуть здесь в очередной раз вот что: у меня постоянно не хватает времени и сил отвечать на комментарии, особенно - досадно, но так - на самые для меня интересные и важные, требующие времени и обдумывания. Я обычно откладываю ответ на них на потом, а потом так и не приходит. Если я не ответил на ваш комментарий, или прямой вопрос, пожалуйста, не считайте это свидетельством того, что я не прочитал или специально проигнорировал - скорее всего, просто не успел. Если вам важно мое мнение или мой ответ, всегда есть возможность послать мне напоминание или просьбу почтой (адрес на странице профиля).
То же самое касается френд-ленты. Я не отслеживаю, кто добавляет меня в друзья в ЖЖ, уже много лет - нет возможности уделять этому время. Поэтому то, что я не зафрендил обратно, ничего не означает. Френдов я добавляю редко и обычно под влиянием какого-то мгновенного импульса. Извините, если кого обидел.
no subject
Date: 2007-08-06 09:23 am (UTC)Это, возможно, соответствует разным психологическим типам. Например, есть люди, которые, решив экономить, постоянно покупают не очень нужные, но внезапно понравившиеся вещи.
no subject
Date: 2007-08-06 11:02 am (UTC)1. берешь 4-хтомный самоучитель Г. Може. По-моему, это лучший. За месяц ты проходишь 3 тома точно, поскольку тебе надо только вспомнить основные грамматические правила и неправильные глаголы.
2. берешь интересную тебе книгу на французском, которую ты уже читал и хорошо помнишь, и читаешь. Преимушество этого в том, что, во-первых, тебе интересно и приятно читать именно ее, а не адаптированные по методу Франка книги, и, во-вторых, поскольку ты книгу уже читал, в словарь все время можно не смотреть.
3. как вариант - берешь для подстраховки русский (или там английский) перевод. Читать паралельно 2 книги физически не очень удобно, зато находишь ошибки у переводчиков :)
hope this helps
no subject
Date: 2007-08-06 01:33 pm (UTC)см. ниже комментарий о параллельном чтении
no subject
Date: 2007-08-06 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2007-08-06 12:18 pm (UTC)http://sova-f.livejournal.com/43593.html#cutid1
Я выучила французский по песням, чего и всем желаю :)
no subject
Date: 2007-08-06 03:39 pm (UTC)Французский я учу второй месяц, на курсах и сама, итальянский когда-то выучила по книжкам, причём наиболее удачным прорывом было именно разлохмачивание обычной, без перевода книжки со словарём. Иначе, если учить либо по самоучителю, с объяснениями на "своём" языке, либо по фильмам с субтитрами, возникает зависимость от грамматических костылей вспомогательного языка.
Но читать "Мэгре" по Франку было забавно. Не отложилось, правда, ничего.
no subject
Date: 2007-08-06 10:20 pm (UTC)Когда я смотрю французский фильм с английским подстрочником, то все время радуюсь тому, что узнаю в речи знакомые слова. И мне кажеться, что я в общем то понимаю, что говорят по французски.
Но когда я пытаюсь смотреть уже другой фильм, но без посдстрочника - знакомые слова остаются, а вот смысл как-то теряется..
no subject
no subject
Date: 2007-08-07 09:37 am (UTC)я купил в магазине "Дом книги" на аленби 95 тель-авив. Там их куча есть. По-английски больше всего, на других языках по 3-4 книги где-то.
no subject
Date: 2007-08-07 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2007-08-07 02:42 pm (UTC)Я понимаю ещё кого-то, кого при одной мысли о падежах и склонениях бросает в безнадёжное отчаяние - для него "метод Франка", возможно, может стать каким-то выходом. Но у Вас, с Вашим аналитическим мышлением, основы грамматики не должны вызвать никакого затруднения! Зачем Вам-то это?
Что я бы посоветовал - следующее. Раньше в Союзе выпускались книжки на иностранных языках с комментариями сложных мест. То есть, весь текст (реальный, неадаптированный) идёт без перевода, а там, где словарём не обойтись - сноска с подробным объяснением. Видите ли, простую фразу нет никакой сложности понять, а сложные языковые/культурные моменты там настолько хорошо отслеживаются, как Вы ни в каком словаре (и переводе) не увидите.