Вчера в гостях у Б. в Хайфе раскрыл томик Цвейга, нашел рассказ, который люблю с давних времен, с 15 что ли лет, часто вспоминаю - "В сумерках". В последний раз его читал точно не менее 10 лет назад. Проглядел его заново. Расстроился: понял, что, во-первых, то, что я помню, отличается от рассказа несколькими существенными подробностями. Во-вторых, то, что я помню, намного лучше того, что на самом деле.
Придумал такое объяснение этого эпизода: бывают такие писатели, у которых небрежное исполнение подробностей не дотягивает до уровня главной мысли, находки, игры воображения. Это не "идея" versus "стиль", а скорее главное и важнейшее движение стиля против смазанных и неумелых украшений вокруг. Такие тексты лучше прочитать и потом наполовину забыть, чем прочитать и хорошо помнить.
А все равно осадочек остался. Теперь я уже бесплодно рефлексирую над первоначальной своей привязанностью к этому рассказу.
Придумал такое объяснение этого эпизода: бывают такие писатели, у которых небрежное исполнение подробностей не дотягивает до уровня главной мысли, находки, игры воображения. Это не "идея" versus "стиль", а скорее главное и важнейшее движение стиля против смазанных и неумелых украшений вокруг. Такие тексты лучше прочитать и потом наполовину забыть, чем прочитать и хорошо помнить.
А все равно осадочек остался. Теперь я уже бесплодно рефлексирую над первоначальной своей привязанностью к этому рассказу.
малые/крупные формы
Date: 2007-08-25 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-25 01:46 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-25 02:26 pm (UTC)“And worse: as you grow up you carry with you, for example, the memory of our heroes’ terrified flight thorough the forest that awful night, the way the wind whipped and howled thorough the oak trees, the way the rain soaked thorough their clothes; you remember the water dripping from their faces as they urged their poor exhausted horses on thorough the night, the twigs that slashed and cut their terrified faces, the steam that rose from the horses’ flanks… And then you go back to the book, years later, and you discover that the whole sequence was a sentence along the lines of :”It’s jolly wet tonight,” said Bill to Bunty, as they urged their horses thorough the dark woods. “I hope they don’t catch us.” You did the rest yourself.”
no subject
Date: 2007-08-25 02:34 pm (UTC)Удивительно тонко замечено!!!
http://occuserpens.livejournal.com/187804.html
no subject
Date: 2007-08-25 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-25 03:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-25 04:29 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-25 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-25 06:10 pm (UTC)По прочтении понял, что от "таинственного острова" или "20,000 лье" меня бы сейчас стошнило.
no subject
Date: 2007-08-26 02:42 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-26 09:52 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-02 09:14 pm (UTC)Изменились вы, а не книга.