книги: кундера
Apr. 28th, 2008 10:40 amПрочитал "Вальс на прощанье", один из чешских романов Кундеры, который был как-то пропущен до сих пор. Не понравилось настолько, что несколько десятков страниц в середине книге остались непрочитанными. То, что на первый взгляд кажется психологической точностью и тщательностью, на поверку оказалось каталогом неубедительных умопостроений. Персонажи - как восковые фигуры, застывшие в нелепых позах, и ждущие, пока автор закончит очередное описание того, что они в данный момент думают и чувствуют, чтобы перескочить в очередную нелепую позу и опять застыть. Персонаж-американец особенно нелеп: тут и дешевая эзотерика, и дешевая религия, и сюжетные дыры все им затыкают.
Хочется сказать автору - "Не объясняй - покажи!" - хоть эта лаконичность обманчива, потому что бывают такие объяснения, которые мне нравятся и убеждают; но не в этой книге. Хочется сказать "Не верю!"
Что вы думаете об этой книге (если читали) или о Кундере вообще?
Хочется сказать автору - "Не объясняй - покажи!" - хоть эта лаконичность обманчива, потому что бывают такие объяснения, которые мне нравятся и убеждают; но не в этой книге. Хочется сказать "Не верю!"
Что вы думаете об этой книге (если читали) или о Кундере вообще?
no subject
Date: 2008-04-28 03:57 pm (UTC)Я прекрасно знаю, чем является Манн для и Гессе для немецкой культуры середины XX века, но это вовсе не означает, что у меня есть желание продираться через их манеру писать.
no subject
Date: 2008-04-28 04:02 pm (UTC)насчет второго - разумеется, не означает. но это не означает, что "книга ни в какие ворота", не дает права судить о ней, понимаете?
no subject
Date: 2008-04-28 04:05 pm (UTC)Первый абзац к тому, что многие говорят "о, это великий, великое" не зная, о чем звон, а я предпочитаю так не делать.
no subject
Date: 2008-04-28 04:10 pm (UTC)да, книга не для Вас, значит. Но Вы же не пишете "я не осилил, язык слишком сложный для меня". Вы пишете "эта книга ни в какие ворота не лезет". Не чувствуете разницы что ли? Мне вот, не знаю, Гегель с Кантом кажутся очень сложными для восприятия, но я ж не пишу, что они ни в какие ворота, а сижу и помалкиваю в тряпочку, потому что читала их мало и ничего по существу сказать не могу :-)
no subject
Date: 2008-04-28 04:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-28 04:19 pm (UTC)