У меня на работе вернулась из Израиля тестерша, и привезла конфеты из молочного шоколада. Слово "молоко" на иврите я знаю по твоей подзамочной записи про каплю молока.
-Гугл работает над созданием ИИ. Это правда? -Фразу "make a home a house" можно перевести "сделайте жилище домом", или есть лучший вариант? -Как вы относитесь к исламизации Европы?
- если б я и знал, все равно бы не мог сказать - обычная фраза - "make a house a home", и ее так можно перевести. Так, как вы написали, можно разве что иронически сказать, передразнивая обычный вариант. - есть тревожные тенденции, но в целом тема слишком загрязнена глупой риторикой людей, которые поглощают низкого качества пропаганду. Поэтому об "исламизации Европы" трудно вести серьезный разговор.
Встречаются два банкира в наши (кризисные) дни: -- Как тебе спится сейчас? -- Ты знаешь, вчера спал как ребенок! -- Это как? -- За ночь три раза ревел и два раза усрался.
Была отличная карикатура: вид сверху на огромное здание банка, внизу на тротуаре видны лежащие фигурки людей и подпись рядом с ними: "I'm OK! I landed on a taxpayer".
Есть такой классический шахматный этюд Троицкого, король и два коня против короля и пешки. Давным-давно я читал об этом в журнале "Наука и жизнь", по-моему, там доказывалось, что мат можно поставить только за 50 с чем-то ходов после последнего взятия (или последнего хода пешки), и поэтому на самом деле по правилам это не выигрыш, а ничья. Нигде не могу найти этот этюд с разбором. Не знаете ли вы ссылки на него?
Это не один этюд, это он провел всесторонний анализ того, в каких позициях двумя конями против пешки можно выиграть, в каких нет. Самый длинный мат там действительно более чем за 100 ходов без взятий, поэтому по современным правилам это ничью. http://en.wikipedia.org/wiki/Two_knights_endgame
На самом деле больше всего хочется услышать про Юлю! Жду-не дождусь. С фотографиями. Берите пример с юзера Gera: завел отдельный блок под названием "Повесть о настоящих человечках", замечательный.
Можно так: если L - множество всех жизней, а M(x) - предикат, означающий "у жизни есть смысл", то согласно аксиоме подмножеств в теории множеств можно записать
T = { x \in L: M(x) }
и это будет множество всех жизней, в которых есть смысл.
Я бы рад помочь. И ценю предложение. Но сейчас такое время, что совершенно не могу взять на себя дополнительные обязательства. И так уже перевыполнил норму и не справляюсь.
Как-то я болтал по irc с Машей Школьник, и у нас вместе родилась идея такого сайта. Она через какое-то время собственно сделала его, я к этому не приложил никаких усилий и никакого отношения к нему не имел.
1. Хочу все знать. 2. Давняя мечта, обидно, что больше 10 лет хочу это сделать и никак не добираюсь или начинаю и бросаю. 3. Хорошая база для других европейских языков. 4. "Энеида" в переводе совершенно не впечатляет, в отличие от Гомера, кстати. Говорят, в оригинале это действительно гениально. 5. Хочется быть ближе к (туманному) идеалу образованного человека. 6. Снобизм, выпендреж итп.
no subject
Date: 2008-10-13 08:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:56 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:25 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:18 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:21 pm (UTC)Это я взялась читать Стивена Хокинга и на второй же главе споткнулась о формулу. Вдруг вам не лень объяснить? Спасибо.
no subject
Date: 2008-10-13 08:26 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:22 pm (UTC)С Асафом мне посчастливилось работать.
no subject
Date: 2008-10-13 08:29 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:23 pm (UTC)-Фразу "make a home a house" можно перевести "сделайте жилище домом", или есть лучший вариант?
-Как вы относитесь к исламизации Европы?
no subject
Date: 2008-10-13 10:02 pm (UTC)- обычная фраза - "make a house a home", и ее так можно перевести. Так, как вы написали, можно разве что иронически сказать, передразнивая обычный вариант.
- есть тревожные тенденции, но в целом тема слишком загрязнена глупой риторикой людей, которые поглощают низкого качества пропаганду. Поэтому об "исламизации Европы" трудно вести серьезный разговор.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:25 pm (UTC)Встречаются два банкира в наши (кризисные) дни:
-- Как тебе спится сейчас?
-- Ты знаешь, вчера спал как ребенок!
-- Это как?
-- За ночь три раза ревел и два раза усрался.
no subject
Date: 2008-10-13 09:00 pm (UTC)если кому интересно
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-14 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:38 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2008-10-13 08:44 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Ничего особо
From:Re: Ничего особо
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:30 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:53 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 08:37 pm (UTC)Взять python? Взять logo? Хочется, чтобы прикладное значение сразу ощущалось.
no subject
Date: 2008-10-13 08:48 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 08:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 09:02 pm (UTC)при
From:Re: при
From:Re: при
From:Видите ли,
From:Re: Видите ли,
From:спасибо
From:no subject
Date: 2008-10-13 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 09:17 pm (UTC)Нигде не могу найти этот этюд с разбором. Не знаете ли вы ссылки на него?
no subject
Date: 2008-10-13 09:19 pm (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/Two_knights_endgame
(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 09:21 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 09:27 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:бэээ
Date: 2008-10-13 09:23 pm (UTC)Re: бэээ
Date: 2008-10-13 09:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 09:35 pm (UTC)T = { x \in L: M(x) }
и это будет множество всех жизней, в которых есть смысл.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Selfish-meme
From:Re: Selfish-meme
From:Re: Selfish-meme
From:Предложение
Date: 2008-10-13 10:05 pm (UTC)Пока только мы с Аликом.
Re: Предложение
Date: 2008-10-13 10:24 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 10:06 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 10:22 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 10:41 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 10:53 pm (UTC)1. Хочу все знать.
2. Давняя мечта, обидно, что больше 10 лет хочу это сделать и никак не добираюсь или начинаю и бросаю.
3. Хорошая база для других европейских языков.
4. "Энеида" в переводе совершенно не впечатляет, в отличие от Гомера, кстати. Говорят, в оригинале это действительно гениально.
5. Хочется быть ближе к (туманному) идеалу образованного человека.
6. Снобизм, выпендреж итп.
(no subject)
From:no subject
Date: 2008-10-13 11:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 11:17 pm (UTC)(no subject)
From: