avva: (Default)
[personal profile] avva
Когда по-английски говорят "this statement doesn't pass the giggle test", по-русски это, видимо, должно звучать "это утверждение не проходит хихи-проверку".

Отключить автоформат

Date: 2009-01-01 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] gershshpraihler.livejournal.com
не знаю о чём речь, но тогда уж "проверку на хихи".
а не то физика получается.

Date: 2009-01-01 08:30 pm (UTC)
jedal: (Default)
From: [personal profile] jedal
А при обратном переводе должно быть «chi-square test», видимо.

Date: 2009-01-01 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
!!! :)

Date: 2009-01-01 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] starshoj.livejournal.com
Только на португальский не переводите

Date: 2009-01-01 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] kalvado.livejournal.com
скорее уж "шутить изволите-с?"

Date: 2009-01-01 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] itman.livejournal.com
А почему уж тогда не хаха или хиха проверку?
PS: более распространенное выражение laugh test, но-таки непонятно, насколько часть используется эквивалент проверку смехом.

Date: 2009-01-01 10:44 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
По-русски не говорят ни "проверку смехом", ни "хихи", никак. Я всего лишь пытаюсь представить себе, как можно было бы сказать это по-русски и сохранить просторечный и веселый тембр оригинала.

Date: 2009-01-02 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] d-i-a-s.livejournal.com
Есть выражение "проверка высмеиванием", но это относится не к выражениям или утверждениям, а к святыням.

Date: 2009-01-01 10:37 pm (UTC)
From: [identity profile] m2b.livejournal.com
Может ли это значить "ваша шутка не катит" или что-нибудь вроде?

Date: 2009-01-01 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Нет, это означает "это утверждение такое идиотское, что, услышав его, я не могу удержаться от смеха"; или, короче говоря, "это полный бред".

Date: 2009-01-02 09:29 am (UTC)
From: [identity profile] hyup.livejournal.com
Ну так как раз есть подходящее русской слово - смехотворный.

Date: 2009-01-01 11:11 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
"не смешите мои тапочки"? - в смысле, настолько нелепое заявление, что даже тапочкам смешно? Встречал несколько вариантов, например, "поздравляю, вам удалось рассмешить мои тапочки".

Date: 2009-01-01 11:23 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
да, хорошо.

Date: 2009-01-02 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] ernie-walker.livejournal.com
Точно!

а так?

Date: 2009-01-01 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] mcmd22.livejournal.com
это даже не смешно

Date: 2009-01-02 01:01 am (UTC)
From: (Anonymous)
This statement doesn't pass Chi-test.

Date: 2009-01-02 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] flaass.livejournal.com
Пацталом.

Date: 2009-01-02 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] squadette.livejournal.com
хихи-критерий?

Date: 2009-01-02 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] danvolodar.livejournal.com
Просто смехотворно/читая, невозможно не рассмеяться.

Date: 2009-01-02 11:18 pm (UTC)
From: [identity profile] cousin-it.livejournal.com
хи-квадрат

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 10:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios