avva: (Default)
[personal profile] avva
Этот миф никогда не умрет. Или разве что умрет вместе с памятью о Льве Николаиче Толстом. Нам от него уже теперь никогда не избавиться.

Вы не знаете, о каком мифе я говорю? Наверняка знаете. Помните, в старой орфографии было два разных слова - миръ в значении "не-война" и мiръ в значении "вселенная, свет, общество"? Так вот, наверняка вы где-то читали, или вам кто-то рассказал о том, что роман Толстого на самом деле назывался Война и мiръ, и название это означало, таким образом, не банальное "война и отсутствие войны", а умное и проникновенное "война и общество" - только вот после большевицкой реформы орфографии смысл этот был утерян. А если не читали еще об этом, и не рассказал никто, так еще прочтете, и расскажут. Поскольку это уже не умрет.

Ведь, какая, действительно, интересная и, главное, правдоподобная история! Как жаль, что она совершенно неверна. Просто-таки очень жаль, что роман Толстого на самом деле назывался Война и миръ, в чём легко можно убедиться: достаточно всего лишь зайти в библиотеку и снять с полки прижизненное издание. Только никто не заходит и не снимает, поскольку история ведь такая правдоподобная.

Я почему об этом вспомнил - сегодня опять обнаружил этот миф на сайте русского языка. А ведь там, казалось бы, и профессиональные лингвисты тоже трудятся, могли бы проверить. Но на самом деле надежды нет. Историю о "настоящем" названии романа Толстого использовали в качестве вопроса в Ч.Г.К. (больше одного раза, говорят). Печатали в газетах и журналах десятки раз, сеть кишмя кишит примерами (в том же РЖ мне раза три за последние годы встречалось). Мне рассказывали, что её приводили в качестве поучительного примера на филологическом семинаре в МГУ... Всякий раз, когда на моей памяти заходил вопрос о старой орфографии на мэйлинг-листе русских переводчиков, или фидошной книжной конференции, или ещё каких форумах куда я случайно забредал, кто-нибудь обязательно вспоминал этот "поучительный" случай. Он действительно поучительный, но поучает немного не о том.

Так что всё, кранты. Ещё лет через тридцать это проникнет в школьные учебники, курьёзной сноской, и станет окончательной и бесповоротной истиной.

Date: 2001-05-22 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Áóäåì ñîáèðàòü äàëüøå ýêçåìïëÿðû áåçóìèÿ :)

Âîò "Ðîññèéñêàÿ ãàçåòà" (íå çíàþ âîîáùå-òî òàêîé ãàçåòû) â ðàçäåëå "Íàðîäíûé äèêòàíò" (!) ïèøåò:


 1865 ãîäó íà÷àëàñü ïóáëèêàöèÿ íåáûâàëîãî â èñòîðèè ìèðîâîé ëèòåðàòóðû ðîìàíà-ýïîïåè ãð. Ë. Í. Òîëñòîãî "ÂÎÉÍÀ è ÌIÐÚ". Èìåííî òàê áûëî íàïå÷àòàíî íà òèòóëüíîì ëèñòå. Ïîñëå ðåôîðìû îðôîãðàôèè 1917-1918 ãîäîâ íàçâàíèå ðîìàíà ñòàëî âûãëÿäåòü íåñêîëüêî èíà÷å: "ÂÎÉÍÀ è ÌÈÐ". [...] È óæå êàê êóðüåç èëè ôàðñ âûãëÿäÿò ïåðåâîäû íàçâàíèÿ ýïîïåè, íàïðèìåð íà àíãëèéñêèé ÿçûê "War and peace" âìåñòî ïðàâèëüíîãî "War and world" (!!! - [livejournal.com profile] avva).



À âåäü åñëè áû õâàòèëî ÷óòü-÷óòü ìîçãîâ ïîäóìàòü, ìîã áû äîãàäàòüñÿ Âèêòîð ×óìàêîâ, ÷òî ðîìàí ïåðåâîäèëè åù¸ ïðè æèçíè Òîëñòîãî, è áûëè àâòîðèçîâàííûå ïåðåâîäû íà àíãëèéñêèé è ôðàíöóçñêèé, è èìåííî òîãäà óñòîÿëîñü íàçâàíèå "War and peace"...

Date: 2001-05-22 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Íà ñàìîì äåëå åñëè áû õîòü ñêîëüêî ìîçãîâ áûëî - òîâàðèùà íà ðàáîòó â Ðà íå âçÿëè áû. Òàì ñ ýòèì æåñòêî. Íàì â îôèñ ýòà Ðà ïðèõîäèò. Åñëè èñêëþ÷èòü ïóáëèêàöèè çàêîíîâ-ïîñòàíîâëåíèé, âñå îñòàëüíîå íà óðîâíå ïðàâäû-ñàâðàñêè, òîëüêî ãëóïåå. 21 àâãóñòà 1998 ãîäà, ê þáèëåþ ïðàæñêîé èíòåðâåíöèè, ó íèõ âñÿ ïîñëåäíÿÿ ïîëîñà áûëà çàïîëíåíà ñòàòüåé î òîì, êàê â ×åõîñëîâàêèè ãîòîâèëñÿ âîîðóæåííûé ìÿòåæ ñ âûðåçàíèåì êîììóíèñòîâ è êàê ïðîñòûå ãðàæäàíå ïðèâåòñòâîâàëè ïðèõîä ñîâåòñêèõ âîéñê. ×åñòíîå ñëîâî.

Êñòàòè, ïðîâåðèë. Ïðèìå÷àíèå â ïåðâîì òîìå Ìàÿêîâñêîãî ãîâîðèò, ÷òî ó íåãî áûë "ìið", ÷òî îçíà÷àëî "âñåëåííàÿ".
From: [identity profile] ipain.livejournal.com
Elaine: (to the phone)Yeah. Oh! What? He is! Oh! this is so fantastic! I'm so excited! Yes I'm excited, OK I'll be in soon! OK, OK, I'm coming, yeah, yeah I'm coming, I'm coming! (Elaine jumps up and dances around) Yuri Testikov, the Russian writer!
Jerry: The guy in the gulag!
Elaine: Yeah! Pendant's publishing his new book, and I'm working on it! Lippman and I are going to the airport to pick him up Thursday in a limousine!
Jerry: You wanna barrow Golden Boy!
Elaine: Oh! Don't you know what this means, it's like working with Tolstoy!
Jerry: Hey ya know what I read the most unbelievable thing about Tolstoy the other day, did you know the original title for "War and Peace" was "War--What Is It Good For?"!
Elaine: Ha ha.
Jerry: No, no.. I'm not kidding Elaine it's true, his mistress didn't like the title and insisted him change it to "War and Peace"!
Elaine: But it's a line from that song!
Jerry: That's were they got it from!
Elaine: Really?
Jerry: I'm not joking!

в америке этот миф родился и умер в этот день =)

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 11:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios