Я не люблю смотреть записи передач российских телеканалов, в которых Путин показательно перед камерой распекает очередного чиновника или олигарха, потому что я от этих роликов начинаю чувствовать себя русофобом.
Я не люблю слово current, потому что много лет его неправильно произносил, потом случайно узнал об этом, и был так потрясен этим фактом, что немедленно о нем забыл, и продолжил неправильно произносить. Вот только вчера снова вспомнил.
Я не люблю, когда хотел привести три примера чего-то, но один забыл и осталось только два. Два примера всегда кажутся несколько незавершенными, как гамма до-мажор, в которой дошли до си и остановились.
Я не люблю слово current, потому что много лет его неправильно произносил, потом случайно узнал об этом, и был так потрясен этим фактом, что немедленно о нем забыл, и продолжил неправильно произносить. Вот только вчера снова вспомнил.
Я не люблю, когда хотел привести три примера чего-то, но один забыл и осталось только два. Два примера всегда кажутся несколько незавершенными, как гамма до-мажор, в которой дошли до си и остановились.
no subject
Date: 2009-06-11 05:21 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-11 08:06 am (UTC)(авве) Анатолий, не могли бы вы объяснить, что всё это значит и как мне теперь жить с этим?
no subject
Date: 2009-06-11 09:54 am (UTC)Есть три звука
1) ударный в словах but, cut итд. Обозначим ʌ.
2) безударный в словах about, item. Обозначим ə. Его еще называют "шва".
3) перед r в словах word, fur итд. Обозначим ə(r).
В принципе они все три разные, как звуки.
Первый звук это обычно центральный нижний гласный, т.е. он находится прямо под шва. Но в некоторых диалектах (в большинстве британских и многих американских) он заметно ниже, и воспринимается русским слухом скорее как "а", а в других (во многих американских, особенно midwest итп.) он ближе к шва, и звучит более похоже на шва, чем на "а". Поэтому техасцы произносят cut обычно не так, как калифорнийцы, и это звучит, как будто они его "безударно" произносят.
Второй звук везде примерно одинаков.
Третий звук в ротических диалектах (т.е. большинство Америки) - сочетание гласного звука и либо целого согласного r, либо какого-то его остатка. В неротических диалектах (т.е. большая часть Британии) ə(r) - чистый гласный звук.
Слово current: в Британии обычно произносят его с первым звуком, в Америке с третьим, т.е. так же, как word, heard. В Британии такое произношение было бы странным, потому что в word, heard не осталось следа согласного звука, а в current он исчезнуть не может (после него гласный!).
В британских словарях и некоторых американских все три звука обозначают по-разному. В других американских словарях все три звука (или иногда только первые два) обозначают одинаково: ə; точнее, первые два так, а третий разбивают на два звука и пишут ər. Так поступает Merriam-Webster, например. Поэтому в нем: [bət], [əbaut], [wərd]. И соответственно [kərənt].
Это НЕ ЗНАЧИТ, что все три звука произносятся идентично. Почему же все-таки словарь так поступает? Потому что в большинстве американских диалектов эти три звука комплементарны, т.е. они не могут находиться в одной и той же позиции, различать в остальном одинаковые слова. Поэтому их в принципе можно объединить в одну фонему. Другой способ сказать то же самое: американский читатель, увидев [bət], [əbaut], [wərd], не сможет ничего спутать и произнести одно из слов так, как произносится какое-то другое слово. Там, где перед r - всегда третий звук, иначе если безударный - всегда второй, иначе первый. А в британском английском так поступить нельзя, потому что отсутствие этого r делает возможным путаницу. Если бы мы в британском все три звука писали ə, то слова mirk и muck писались бы фонетически одинаково, а это разные слова.
Итак:
- в американских диалектах ʌ, ə и ə(r) - разные звуки, но
- ʌ часто очень близок к ə, а также
- ə(r) можно при желании представить как ə + r, а также
- если их всех три записать одинаково (с добавкой r в третьем), то никакие два разные слова не получат одинаковую запись, поэтому
- в американских словарях их иногда объединяют (не во всех!).
- в британских диалектах ʌ, ə и ə(r) - разные звуки, притом
- ʌ обычно далек от ə, кроме того
- из-за отсутствия r в ə(r) этот звук контрастирует с ʌ, поэтому
- нельзя все три писать как ə, теряется важная информация, так что из этих двух соображений, да еще и придерживаясь традиции,
- ʌ и ə различают.
Надеюсь, это несколько провяснило ситуацию.
no subject
Date: 2009-06-11 10:28 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-11 01:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-11 01:11 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-11 01:05 pm (UTC)\ ə \ as e in kitten
\ ər \ as ur/er in further
Это есть Вебстер, как Вы заметили, отмечает, что ə в сочетании ər всегда произносится по-другому.
PS: Кроме того, точности ради ər в Британском варианте current - это не гласный звук.
no subject
Date: 2009-06-11 01:16 pm (UTC)В британском варианте нет ər, там есть ʌ + r.
Merriam-Webster не пишет прямо, считают они свое ər одним звуком или двумя, но во многих американских диалектах это один звук, r-окрашенный гласный. Тем не менее его все равно можно считать двумя фонемами ə+r, сливающимися в произношении.
no subject
Date: 2009-06-11 02:03 pm (UTC)Ууупс, я еще раз внимательно посмотрел на описание в Вебстере
\ ər \ as ur/er in further
Наверное это все-таки имеется ли в виду то, слово читается, как комбинация звуков: первый гласный в further, второй согласный /r/. Ну, и, конечно же, бывают неротические диалекты в Америке, но вряд ли это считается Standard (General) American.
no subject
Date: 2009-06-11 09:59 am (UTC)