avva: (Default)
[personal profile] avva
Читаю книгу А.Д.Вентцеля с забавным названием

"И. Ильф, Е. Петров
Двенадцать стульев
Золотой телёнок


Комментарии
к комментариям,
комментарии,
примечания
к комментариям,
примечания
к комментариям
к комментариям
и комментарии
к примечаниям"

Чтобы объяснить это название, надо сначала вспомнить подробные комментарии Юрия Щеглова к "Двенадцати стульям" и "Золотому теленку" - я их тоже читаю прямо сейчас, по мере перечитывания этих книг: книги-то читал раньше, а комментарии - нет. Комментарии Щеглова (он, к сожалению, умер несколько месяцев назад) к каждому из романов занимают примерно столько же страниц, сколько сам роман; они действительно очень подробны и объемлющи. Иногда, на мой взгляд, слишком объемлющи: некоторые из аллюзий мне кажутся сомнительными, а подробное перечисление, в ответ на каждый трюк Остапа, где подобный сюжет прослеживается у Боккаччо, древнеисландских сагах и вообще всей мировой литературе - несколько излишним. Но в целом они очень интересны.

Вентцель же (математик по профессии) комментирует одновременно как текст "ДС" и "ЗТ", так и комментарии Щеглова к ним; а иногда, когда ему это кажется интересным, пишет примечания к собственным комментариям или комментариям Щеглова. Отсюда столь "постмодернистское", эклектичное название. Вентцель не стремится всеобъять, и помимо аллюзий и ссылок на другие книги, много говорит о реалиях жизни в конце 20-х и начале 30-х, сравнивая их с теми советскими эпохами, которые сам застал (начиная с 50-х). У него можно прочитать о керосиновых лампах и выгребных ямах, о том, что такое в точности "косоворотка" и чем отличается быт мира "Двенадцати стульев" от мира "Золотого теленка": нэп окончательно похоронен, и началось серьезное строительство социализма; большую часть этих различий я сам бы не заметил. Замечательные цитаты из Даля, Фасмера и БСЭ, и множество забавных отступлений обо всем на свете. Совершенно захватывает и читается на "ура", рекомендую.

Вот как я расписался обо всем этом, а на самом деле хотел всего лишь упомянуть, что из книги Вентцеля узнал о том, что библейская заповедь "Не укради" традиционно произносилась с ударением на второй слог: "не укрАди". Я не имел об этом ни малейшего понятия.

Несколько подтверждений: у Пушкина

Священник

Да, лгать нехорошо. Скажи мне, бога ради:
Соблюл ли заповедь хоть эту: не укради?

Стихотворец

Ах, батюшка, грешон! Я краду иногда!
(К тому приучены все наши господа),


у Бродского

Как холостяк я грущу о браке.
Не жду, разумеется, чуда в раке.
В семье есть ямы и буераки.
Но супруги — единственный вид владельцев
того, что они создают в усладе.
Им не требуется «Не укради».
Иначе все пойдем Христа ради.
Поберегите своих младенцев!


вместе с тем, у Роберта Рождественского:
Мы слышны
только самым ближайшим
       друзьям и врагам.
Мы смешны,
если вечность
       пытаемся бросить к ногам.
Есть предел
у цветка,
       у зари
             и у сердца в груди.
Мир людей.
И над каждым библейское:
       «Не укради!..»

Date: 2009-07-10 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
А как же романс "Не укради, побудь со мною!" ?

Date: 2009-07-10 11:05 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
УкралИ уж давно хризантемы в саду.

Date: 2009-07-10 11:11 pm (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
Не корысти укради, а токмо волею пославшей мя жены.

Date: 2009-07-10 11:31 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Укради (рус. "Украды"). Здесь - род.п., ед. ч. от Украда - украинский парламент.

Date: 2009-07-10 11:35 pm (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
При помощи МММ много укради Мавроди!

Date: 2009-07-10 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
После "Не убий", которое, очевидно, не русское, а ц-славянское, неудивительно.

Date: 2009-07-10 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] zamskiy.livejournal.com
А где взять электронно что одни комментарии, что другие?

Date: 2009-07-10 11:08 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Вот, тоже хотела спросить. В сети это есть где-нибудь?

Date: 2009-07-10 11:56 pm (UTC)
From: [identity profile] at.livejournal.com
Я тогда тоже в этой ветке подожду ответа, чтобы не начинать новую.

Date: 2009-07-11 12:04 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Увы, я их все читаю в бумажном виде, и в сети что комментариев Щеглова, что Вентцеля не нашел. В Озоне есть комментарии Вентцеля, и наверняка Щеглова в том или ином виде (они издавались как отдельной книгой, так и вместе с текстом романов).

Date: 2009-07-11 12:10 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Спасибо. Я хотела проверить на либрусеке, но он пока лежит. Если найдется, я сюда же отпишусь.

Date: 2009-07-11 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] gdy.livejournal.com
Не укради ;-)

Date: 2009-07-11 12:04 am (UTC)
From: [identity profile] bisyaka.livejournal.com
Понимаю, что не совсем по теме, но, как говорится "музыкой навеяло" :-).
Довольно широко известный факт, но пожалуй только в среде людей, интересующихся иудаизмом: синайская заповедь "Не укради!" вообще-то вовсе не о воровстве в привычном нам смысле слова, она о воровстве людей, т.е. взятии их в заложники с целью выкупа, что, видимо, было тогда повсеместной практикой. Да и сейчас не теряет своей остроты! Помните такого солдата Гилъада Шалита? Заповедь о том, что не нужно красть тоже есть в числе 613, но она вне рамок так называемых "Десяти заповедей" (в еврейской традиции они называются "Десятью речениями"). Понятно, что в христианской традиции всё иначе. Впрочем, там вообще многое иначе...

Date: 2009-07-11 12:14 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я думаю, это миф или поздние наложения интерпретаций; в Ветхом завете используется фраза לא תגנוב, и этот глагол вполне используется в других местах в значении "украсть" - как к применении к вещам, так и к людям, но в обоих случаях ясно сказано, что именно крадут. По-моему, правильно понимать לא תגנוב именно как "не укради" в самом широком смысле любого воровства.

Date: 2009-07-11 12:26 am (UTC)
From: [identity profile] bisyaka.livejournal.com
Всё возможно, спорить не буду, т.к. не знаю предмет настолько, чтобы биться об заклад. Я пересказываю со слов нескольких ортодоксальных раввинов, которые объясняли мне, что традиционная еврейская трактовка именно такая (это, вероятно устная Тора, надо искать в Талмуде). Можно спросить у Нехамы, она, наверняка, знает, "откуда ноги растут" :-)
Кстати, заповедь "Не убий!", тоже, согласно еврейской традиции, не означает "не убивай", а означает "do not murder", т.е не убивай умышленно. Вообще-то, убивать разрешается во многих случаях, например в качестве самообороны. Даже есть 4 вида смертной казни... Все не так просто, как кажется если читать буквально!

Date: 2009-07-11 12:51 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Именно это я имею в виду под "поздним наложением интерпретаций". То, что в иудаизме есть тенденция накладывать на слова Библии поздние и зачастую неубедительные интерпретации талмудистов, и притворяться, что "так всегда было", не значит, что следует этой тенденции всегда подчиняться.

А вот с "не убий" действительно все по-другому - там используется корень רצח, связанный в основном с преднамеренным убийством, а не более широкий по значению корень הרג; и "do not murder" - вполне адекватный перевод.

Date: 2009-07-11 01:01 am (UTC)
From: [identity profile] bisyaka.livejournal.com
Я вынужден согласиться, что ряд толкований весьма неубедителен и часто смахивает на чью-то "отсебятину". Однако, если это написал известный раввин в знаменитом комментарии и давно, то обычно это принимается, как следование устной традиции. Я попытаюсь узнать, откуда взялась такай интерпретация заповеди "Не укради!" Кстати, иногда бывает весьма любопытно почитать библейскую критику в противовес раввинам. Вот например, выглядит весьма любопытно: http://yaqir-mamlal.livejournal.com/161983.html

Хоть и может оказаться тоже "отсебятиной". :-) Но ведь наша цель - стремиться к Знаниям!

Date: 2009-07-11 01:08 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо, буду рад прочитать об этом, если что-то узнаете :)

Нашёл!

Date: 2009-07-11 01:19 am (UTC)
From: [identity profile] bisyaka.livejournal.com
Это действительно Раши. Он пишет следующее в переводе на русский: "Так как текст этого места Торы говорит о грехах, за которые следует наказание смертью по решению Суда, нарушение веления "Не кради" также есть грех, наказуемый смертью, по решению суда. Из этого следует, что веление "Не кради" имеет в виду похищение человека, так как все иные виды кражи смертью не наказуются. О краже имущества же говорится в книге Ваикра (19:11): "Не крадите, не лгите, не обманывайте друг друга", так как там и в других стихах речь идет об имуществе."

Date: 2009-07-11 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
(кроме того, это не может быть христианской традицией, потому что уже в Септуагинте, задолго до христианства, לא תגנוב переведено как οὐ κλέψεις, т.е. опять-таки, если я верно понимаю (я не знаю греческий), "не укради" в самом общем смысле).

Date: 2009-07-11 12:34 am (UTC)
From: [identity profile] bisyaka.livejournal.com
Как известно, когда Септуагинта была закончена, был объявлен траур. Перевод Торы на греческий упростил её, опустив все смыслы, кроме буквального. Буквальное же прочтение, насколько мне известно, никогда не было еврейским принципом. К почти каждой строчке текста Торы есть комментарий Раши и многих дригих, поэтому простое чтение Торы (без комментариев) считается занятием бессмысленным и почти святотатством.

Date: 2009-07-11 02:10 am (UTC)
From: [identity profile] ok-66.livejournal.com
Когда, наконец-то, должным образом откомментируют "Бесконечный тупик"?
From: [identity profile] ionial.livejournal.com
Вентцель сын писательницы И.Грековой, в миру Е.С. Вентцель, которая автор учебников по теории вероятностей и теории игр.
From: [identity profile] pilpilon.livejournal.com
... И преподавательницы артиллерийской, что ли, академии. В ее первом учебнике задачи были вида: "рота солдат стреляет из трехлинейных винтовок по низколетящему аэроплану".

Сам он тоже автор учебника, кажется, по стохастическим процессам.
From: [identity profile] ionial.livejournal.com
мне больше нравились задачи о бомбометании.
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо. Хороший псевдоним для математика - И.Грекова.

Date: 2009-07-12 03:38 am (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
Ага, замечательная книжка.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 04:19 am
Powered by Dreamwidth Studios