не загадка, а просто так
Jul. 11th, 2009 02:57 pmВопрос: в одном языке это животное называют словом, буквально означающим "имеющий одеяло". Что это за животное?
Ответ:
В тофаларском языке, у которого осталось всего несколько сотен носителей, это одно из названий медведя. Подобно тому, как в славянских языках первоначальное название медведя, будучи табуированным, исчезло из языка и сменилось эвфемизмом "медведь" ("поедающий мед"), так и в тофаларском языке не осталось следа от первоначального слова.
"Имеющий одеяло" - потому что одеяла делали из шкуры.
Другие названия медведя в том же языке - "мужик-зверь", "зверь с земляным домом", "прадед", "зверь-предок", "парень", "шишкующий зверь", "зверь, запутывающий след". Самое обычное и нейтральное название - "зверь-предок".
(источник: В.И.Рассадин, "Фонетика и лексика тофаларского языка", Улан-Удэ 1971)
Ответ:
В тофаларском языке, у которого осталось всего несколько сотен носителей, это одно из названий медведя. Подобно тому, как в славянских языках первоначальное название медведя, будучи табуированным, исчезло из языка и сменилось эвфемизмом "медведь" ("поедающий мед"), так и в тофаларском языке не осталось следа от первоначального слова.
"Имеющий одеяло" - потому что одеяла делали из шкуры.
Другие названия медведя в том же языке - "мужик-зверь", "зверь с земляным домом", "прадед", "зверь-предок", "парень", "шишкующий зверь", "зверь, запутывающий след". Самое обычное и нейтральное название - "зверь-предок".
(источник: В.И.Рассадин, "Фонетика и лексика тофаларского языка", Улан-Удэ 1971)
no subject
Date: 2009-07-12 10:47 am (UTC)но тут другой ход - берлин - можно перевести как "в местности, где много берлог", но не обязательно, что медведей.
п.с. но если честно - это может быть и заблуждением. большинство исследований и теорий по этому поводу совершались как раз русскими лингвистами или чешскими)
no subject
Date: 2009-07-13 12:42 am (UTC)